Программа сохранения и возрождения языков России

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья представляет Программу сохранения и возрождения языков народов России, предлагаемую Институтом языкознания Российской академии наук. Программа основывается на знаниях, накопленных в лингвистике в таких областях, как языковое разнообразие, угроза исчезновения языков, методы сохранения языков. В соответствии с актуальной оценкой, в России насчитывается от 150 до 160 языков. Это количество, хотя и высокое, является обозримым для национальной Программы сохранения языков. В мире протекает быстрый процесс исчезновения языков, и Россия не стоит в стороне от этого глобального тренда. В статье используется классификация языков, включающая следующие категории: благополучные языки, языки под угрозой, исчезающие языки, языки на грани исчезновения. Имеется несколько серьезных гуманитарных и научных причин для того, чтобы заниматься сохранением языков. Центральная идея Программы состоит в том, чтобы поддержать межпоколенческую передачу языков в тех случаях, где это возможно. Рассматриваются различные подходы к разным языковым ситуациям, включая просветительские кампании, метод языковых гнезд, лингвистическая документация. Три необходимых условия, которые должны быть соблюдены в любом проекте по ревитализаии, это участие языковых активистов, административная и финансовая поддержка, научная методология. Дорожная карта Программы включает три этапа и рассчитана в целом на двенадцать лет. Отмечаются благоприятные для реализации программы факторы, а также возможные препятствия. Имеется исторический шанс предпринять усилия для поддержки языков России, и этот шанс следует использовать.

Об авторах

Андрей Александрович Кибрик

Институт языкознания РАН и МГУ имени М.В. Ломоносова

Автор, ответственный за переписку.
Email: aakibrik@gmail.com
ORCID iD: 0000-0002-3541-7637

закончил МГУ имени М.В. Ломоносова в 1984 г. и с тех пор работает в Институте языкознания РАН. В настоящее время является директором Института, а также профессором МГУ. Его публикации посвящены таким проблемам, как язык и когнитивная система, устный и письменный дискурс, мультимодальность, языковое разнообразие, функционалистская теория языка, полевая лингвистика, жестовая лингвистика, коренные языки Америки (в особенности атабаскские), языки России, русская грамматика, языковая политика. С 2013 г. является членом Европейской академии (Academia Europaea).

Россия, 125009, Москва, Кисловский пер., 1

Список литературы

  1. Alòs i Font, Hector. 2015. Issledovanie jazykovoj situacii v Chuvashskoj Respublike. [A study of language situation in the Chuvash Republic.] Cheboksary: Chuvashskij gosudarstvennyj institut gumanitarnyh nauk. (In Russ.)
  2. Alpatov, Vladimir M. 2000. 150 jazykov i politika. 1917-2000: Sociolingvisticheskie problemy SSSR i postsovetskogo prostranstva. [150 languages and politics. 1917-2000: Sociolinguistic problems of the USSR and the post-Soviet space.] Moscow: Kraft. (In Russ.)
  3. Austin, Peter K., & Julia Sallabank. 2011. Introduction. In Peter K. Austin & Julia Sallabank (eds.), Cambridge Handbook of Endangered Languages, 1-24. Cambridge: Cambridge University Press.
  4. Bitkeev, Petr C. 2012. Osnovnye polozheniya programmy “Zhivoj yazyk” [The main provisions of the “Language alive” program] Materialy III Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii “Problemy funkcionirovaniya i razvitiya yazykov v polilingval'nom prostranstve” (Elista, 7-9.10.2011), 8-13. (In Russ.)
  5. Craik, Fergus I. M., Ellen Bialystok & Morris Freedman. 2010. Delaying the onset of Alzheimer disease: Bilingualism as a form of cognitive reserve. Comparative Study Neurology 75(19). 1726-9. doi: 10.1212/WNL.0b013e3181fc2a1c.
  6. Fishman, Joshua. 1991. Reversing language Shift: Theory and Practice of Assistance to Threatened Languages. Clevedon, Multilingual Matters.
  7. Gold, Brian T. 2015. Lifelong bilingualism and neural reserve against Alzheimer's disease: a review of findings and potential mechanisms. Behavioral Brain Research 281. 9-15. doi: 10.1016/j.bbr.2014.12.006.
  8. Haugen, Einar. 1938. Language and Immigration. Norwegian-American Studies and Records, 10. 1-43.
  9. Hinton, Leanne. 2001. Language revitalization: An overview. In Leanne Hinton & Ken Hale (eds.), The green book of language revitalization in practice, 1-18. New York: Academic Press.
  10. Kazakevich, Olga A. 2008. Podderzhka malykh jazykov s pomoshch’ju informacionno-kommunikacionnykh tekhnologij: zarubezhnyj opyt. [Maintenance of minority languages with the help of information and communication technologies: international experience.] Predstavlenie jazykov Rossii i stran SNG v rossijskom segmente Interneta. Sbornik dokladov seminara Rossijskogo komiteta Programmy UNESCO - Informacija dlja vsekh i Mezhregional'nogo centra bibliotechnogo sotrudnichestva v ramkakh Mezhdunarodnoj konferencii EVA 2007, 15-26. Moscow: Mezhregional'nyj centr bibliotechnogo sotrudnichestva. http://www.ifapcom.ru/365/528 (In Russ.)
  11. Kazakevich, Olga A. & Aleksandr E. Kibrik. 2007. Language endangerment in the CIS (Chapter 11). In Matthias Brenzinger (ed.) Language Diversity Endangered. Trends in Linguistics. Studies and Monographs 181, 233-262. Berlin; New York: Mouton de Gruyter.
  12. Kibrik, Andrej A. 2020. Sokhranenie jazykovogo raznoobrazija Rossii: kontury programmy [Preservation of linguistic diversity in Russia: Contours of the program]. Sociolinguistics 1, 17-28. http://sociolinguistics.ru/en/436-2/ (In Russ.)
  13. King, Jeanette. 2001. Te kōhanga reo: Māori language revitalization. In Leanne Hinton & Ken Hale (eds.), The green book of language revitalization in practice, 119-128. New York: Academic Press.
  14. Koryakov, Yuri B. 2021. Darginskie jazyki i ix klassifikacija [Dargwa languages and their classification]. In Timur A. Maisak, Nina R. Sumbatova, & Yakov G. Testelets (eds.), Durqasi xazna. A collection of papers for the 60th anniversary of R.O. Mutalov, 139-154. Moscow: Buki Vedi, 2021 (In Russ.)
  15. Koryakov, Yuri B., Tatiana B. Agranat, Maria A. Goryacheva, Anna V. Dybo, Olga A. Kazakevich, Andrej A. Kibrik, Olesya V. Khanina, Andrey B. Shluinsky. 2019. Jazyki Rossii. [Languages of Russia.] Available at: http://jazykirf.iling-ran.ru/list_2019.shtml (In Russ.)
  16. Koryakov, Yuri B., Tatiana B. Agranat, Maria A. Goryacheva, Anna V. Dybo, Olga A. Kazakevich, Andrej A. Kibrik, Olesya V. Khanina, Andrey B. Shluinsky. 2020. Jazyki Rossii. [Languages of Russia.] Available at: http://jazykirf.iling-ran.ru/list_concept2020.shtml (In Russ.)
  17. Krauss, Michael E. 1992. The world's languages in crisis. Language 68 (1). 4-10. doi: 10.1353/lan.1992.0075
  18. Macalister, John, & Seyed Hadi Mirvahedi (eds.) 2017. Family Language Policies in a Multilingual World: Opportunities, Challenges and Consequences. New York & London: Routledge.
  19. Maryniak, Joanna, Justyna Majerska-Sznajder, Tymoteusz Król. 2021. Ethical Aspects and Cultural Sensitivity in Language Revitalization. In Olko, Justina & Julia Sallabank (eds.) Revitalizing Endangered Languages: A Practical Guide, 49-59. Cambridge: Cambridge University Press.
  20. McConvell, Patrick & Nicholas Thieberger. 2001. State of Indigenous languages in Australia 2001. Department of the Environment and Heritage.
  21. Mikhalchenko, Vida Ju (ed.). 2016. Jazyk i obshchestvo. Enciklopedija. [Language and society. Encyclopedia.] Moscow: Azbukovnik. (In Russ.)
  22. Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd ed. Paris, UNESCO Publishing. http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas
  23. Pasanen, Annika. 2010. Revitalization of Inari Saami: reversal language shift in changing speech community [PPT document]. Retrieved from SlideShowes Website: http://slideshowes.com/doc/351323/revitalization-of-inari-saami--reversal-language-shift-in.
  24. Smith-Christmas, Cassie. 2016. Family Language Policy: Maintaining an Endangered Language in the Home. Palgrave MacMillan.
  25. Spolsky, Bernard. 2004. Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.
  26. Tsunoda, Tasaku. 2013. Language Endangerment and Language Revitalization: An Introduction. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
  27. Weinreich, Uriel. 1953. Languages in Contact. Findings and Problems. New York: Linguistic Circle of New York.
  28. Woodbury, Anthony C. 2003. Defining documentary linguistics. In Peter Austin (ed.), Language Documentation and Description 1: 35-51. London: SOAS. https://www.academia.edu/26417773/Woodbury_Anthony_C_2003_Defining_documentary_linguistics_In_Peter_Austin_ed_Language_Documentation_and_Description_1_35_51_London_SOAS
  29. Zamjatin, Konstantin, Annika Pasanen & Janne Saarikivi. 2012. Kak i zachem sokhranjat’ jazyki narodov Rossii? [Why and how to protect the minority languages of Russia?] Helsinki: POGA. (In Russ.)

© Кибрик А.А., 2021

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах