From objective to subjective and to intersubjective functions: The case of the Thai ‘truth’-lexeme

Cover Page

Cite item

Abstract

Borrowed lexemes developing into discourse markers (DMs) are uniquely valuable research topics from contact linguistic and grammaticalization perspectives. Although a large number of Sino-Thai lexemes are commonly used, there has not been any serious attempt to analyze such lexemes. The aim of this study is to describe diverse discourse functions of the Sino-Thai lexemes involving ciŋ ‘true’ drawing upon corpus data, to analyze their development with respect to grammaticalization mechanisms, to identify their DM properties, to compare with the developments reported in other languages, and to construct a conceptual-functional network. The data obtained from diverse sources, including historical and contemporary dictionaries, online resources, reference grammars, contemporary corpora, among others show that the lexeme ciŋ ‘true’ denotes ‘true, truth, real’ (objective meaning) as a lexical word, but it also functions adverbially as an intensifier marking ‘surely, definitely’ (subjective meaning) which is a natural development of its lexical meaning. In the domain of discourse, the lexeme acquired a number of interactional functions (intersubjective meaning). A review of the Thai DMs based on ciŋ ‘true’ (truth-DMs) in light of grammaticalization parameters shows that changes characterizable as desemanticization, extension, and decategorialization are observable, whereas erosion is either not observed or its reverse is often found. Despite variable degrees of semantic bleaching, the semantic change in the movement from objective to subjective, and further to intersubjective meanings, is prominent. The functional similarity between truth-DMs across languages notwithstanding, the differences are much greater. These findings contribute to the understanding of the role of source semantics as well as its limits in the developmental paths of DMs.

Full Text

.
×

About the authors

Kultida Khammee

University of Phayao

Author for correspondence.
Email: annenfants@gmail.com
ORCID iD: 0000-0002-5620-7487

earned her PhD in Applied Linguistics from Mahidol University, Thailand, and has been teaching at University of Phayao, Thailand, since 2012. Her research interests include text analysis, cognitive linguistics, cultural studies, and language change from cross-linguistic and typological perspectives. She has authored and co-authored a number of articles published in Journal of Pragmatics, GEMA Online® Journal of Language Studies, World Journal of English Language, among others, and a book chapter in Culture-Bound Syndromes in Popular Culture (2024, Routledge).

Phayao, Thailand

References

  1. Aijmer, Karin. 1986. Why is actually so popular in spoken English? In Gunnel Tottie & Ingegerd Bäcklund (eds.), English in speech and writing: A symposium, 119-129. Uppsala: Almqvist & Wilsell International.
  2. Aijmer, Karin. 2016. Revisiting actually in different positions in some national varieties of English. In Francisco Alonso Almeida, Laura Cruz Garcia & Victor M. Gonzales Ruiz (eds.), Corpus-based studies on language varieties, 115-143. Bristol: Peter Lang.
  3. Aijmer, Karin, Ad Foolen & Anne-Marie Simon-Vandenbergen. 2006. Pragmatic markers in translation: A methodological proposal. In Kerstin Fischer (ed.), Approaches to discourse particles, 101-114. Amsterdam: Elsevier.
  4. Betz, Emma. 2015. Indexing epistemic access through different confirmation formats: Uses of responsive (das) stimmt in German interaction. Journal of Pragmatics 87. 251-266.
  5. Blanco-Suárez, Zeltia. 2014. The competition between the intensifiers dead and deadly. In Hilde Hasselgård, Jarle Ebeling & Signe Oksefjell Ebeling (eds.), Corpus perspectives on patterns of lexis, 71-90. Amsterdam: John Benjamins.
  6. Bolden, Galina B., Alexa Hepburn & Jenny Mandelbaum. 2023. The distinctive uses of right in British and American English interaction. Journal of Pragmatics 205. 78-91.
  7. Brinton, Laurel J. 2017. The Evolution of Pragmatic Markers in English: Pathways of Change. Cambridge: Cambridge University Press.
  8. Defour, Tine, Ulrique D’Hondt, Anne-Marie Simon-Vandenbergen & Dominique Willems. 2010. In fact, en fait, de fait, au fait: A contrastive study of the synchronic correspondences and diachronic development of English and French cognates. Neuphilologische Mitteilungen 111 (4). 433-463.
  9. Du Bois, John W., Susanna Cumming, Stephan Schuetze-Coburn & Danae Paolino (eds.). 1992. Discourse Transcription (Santa Barbara Papers in Linguistics 4). Department of Linguistics, University of California, Santa Barbara, Santa Barbara.
  10. Garcés, María Pilar Gómez. 2014. Gramaticalización y tradiciones discursivas: El proceso de creación de los marcadores de confirmación. Revue Romane 29 (2). 264-292.
  11. Gardner, Rod. 2001. When Listeners Talk: Response Tokens and Listener Stance. Amsterdam: John Benjamins.
  12. Givón, Talmy. 1971. Historical syntax and synchronic morphology: An archaeologist’s field trip. Chicago Linguistic Society 7. 394-415.
  13. Givón, Talmy. 2015. The Diachrony of Grammar. Amsterdam: John Benjamins.
  14. Gray, Mark. 2012. On the interchangeability of actually and really in spoken English: Quantitative and qualitative evidence from corpora. English Language and Linguistics 16 (1). 151-170.
  15. Haarmann, Harald. 2012[1986]. Language in Ethnicity: A View of Basic Ecological Relations. Berlin: Mouton.
  16. Haselow, Alexander. 2013. Arguing for a wide conception of grammar: The case of final particles in spoken discourse. Folia Linguistica 47 (2). 375-424.
  17. Heine, Bernd. 1992. Grammaticalization chains. Studies in Language 16 (2). 335-368.
  18. Heine, Bernd. 2013. On discourse markers: Grammaticalization, pragmaticalization, or something else? Linguistics 51 (6). 1205-1247.
  19. Heine, Bernd, Ulrike Claudi & Friederike Hünnemeyer. 1991. Grammaticalization: A Conceptual Framework. Chicago: The University of Chicago Press.
  20. Heine, Bernd, Gunther Kaltenböck, Tania Kuteva & Haiping Long. 2021. The Rise of Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press.
  21. Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2005. Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: Cambridge University Press.
  22. Heine, Bernd & Tania Kuteva. 2007. The Genesis of Grammar: A Reconstruction. Oxford: Oxford University Press.
  23. Heritage, John. 1998. Oh-prefaced response to inquiry. Language in Society 27. 291-334.
  24. Higashiizumi, Yuko, Reijirou Shibasaki & Keiko Takahashi. 2024. From truth to truly: The case of shinni ‘truly’ in Japanese. Russian Journal of Linguistics 28 (4). 843-864. https://doi.org/10.22363/2687-0088-40518
  25. Hopper, Paul J. 1991. On some principles of grammaticalization. In Elizabeth C. Traugott & Bernd Heine (eds.), Approaches to grammaticalization, 2 vols. Vol. 1, 17-35. Amsterdam: John Benjamins.
  26. Hopper, Paul J. & Elizabeth C. Traugott. 2003. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
  27. Jucker, Andreas H. 2002. Discourse markers in Early Modern English. In Richard Watts & Peter Trudgill (eds.), Alternative histories of English, 210-230. London: Routledge.
  28. Khammee, Kultida & Seongha Rhee. 2022. Same and different ways of seeing faces: The cases of Korean and Thai. The Journal of Linguistic Science 103. 361-381.
  29. Khammee, Kultida & Seongha Rhee. 2024. Cultural meanings of ‘small’: Similar yet different semantic networks of diminutives in Thai and Korean. Selected Conference Proceedings Papers of the SOAS GLOCAL 2022 Conference in Asia. 188-200.
  30. Kim, Hi-Jean. 2003. The-Fact-Is-That and related constructions: A usage-based approach and implications in English education. Doctoral dissertation, Hankuk University of Foreign Studies, Seoul.
  31. Kuteva, Tania, Bernd Heine, Bo Hong, Haiping Long, Heiko Narrog & Seongha Rhee. 2019. World Lexicon of Grammaticalization (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
  32. Kuryłowicz, Jerzy. 1975[1965]. The evolution of grammatical categories. In Eugenio Coseriu (ed.), Esquisses linguistiques II, 38-54. Munich: Fink.
  33. Labov, William. 1994. Principles of Linguistic Change. Volume 1: Internal Factors. Oxford: Blackwell.
  34. Lehmann, Christian. 2015[1982]. Thoughts on Grammaticalization (3rd ed.). Berlin: Language Science Press.
  35. Maschler, Yael & Roi Estlein. 2008. Stance-taking in Hebrew casual conversation via beˈemet (‘really, actually, indeed’, lit. ‘in truth’). Discourse Studies 10 (4). 283-316.
  36. Maschler, Yael & Carmit Miller Shaprio. 2016. The role of prosody in the grammaticization of Hebrew naxon (‘right/true’): Synchronic and diachronic aspects. Journal of Pragmatics 92. 43-73.
  37. Meillet, Antoine. 1912. L'évolution des formes grammaticales. Scientia 12. (Reprinted in Meillet. 1948. Linguistique Historique et Linguistique Générale 1. 130-148. Paris: Edouard Champion).
  38. Méndez-Naya, Belén. 2006. Adjunct, modifier, discourse marker: On the various functions of right in the history of English. Folia Linguistica Historica 40. 141-169.
  39. Narrog, Heiko. 2010. A diachronic dimension in maps of case functions. Linguistic Discovery 8 (1). 233-254.
  40. Narrog, Heiko & Shinya Ito. 2007. Re-constructing semantic maps: The comitative-instrumental area. Sprachtypolgie und Universalienforschung (STUF) 60 (4). 273-292.
  41. Rhee, Seongha. 2016. On the emergence of the stance-marking function of English adverbs: A case of intensifiers. Linguistic Research 33 (3). 395-436.
  42. Rhee, Seongha. 2021. On grammaticalization of truthfulness-based emphatic discourse markers. In Fuxiang Wu, Yonglong Yang & Haiping Long (eds.), Grammaticalization and studies of grammar 10, 461-499. Beijing: Commercial Press.
  43. Rhee, Seongha. 2022. Where to go at the end: Polylexicalization and polygrammaticalization of Kaz ‘edge’ in Korean. Russian Journal of Linguistics 26 (3). 571-595. https://doi.org/10.22363/2687-0088-30616
  44. Rhee, Seongha & Kultida Khammee. 2024. Grammaticalization of future-time reference markers in Korean and Thai. GEMA: Journal of Language Studies 24 (3). 1-19.
  45. Rhee, Seongha & Lin Zhang. 2024. The way of the truth: The case of Korean DM cincca in comparison with Chinese DMs zhenshi and zhende. Russian Journal of Linguistics 28 (4). 818-842. https://doi.org/10.22363/2687-0088-40500
  46. Ricca, Davide & Jacqueline Visconti. 2014. On the development of the Italian truth adverbs davvero and veramente. In Irma Taavitsainen, Andreas H. Jucker & Jukka Tuominen (eds.), Diachronic corpus pragmatics, 133-154. Amsterdam: John Benjamins.
  47. Rodríguez Somolinos, Amalia. 2011. Assertion de la vérité et engagement du locuteur: L’évolution de voirement et de vraiment en français (XIIe-XVIIe siècle). Langages 184. 91-110.
  48. Romaine, Suzanne. 1982. Socio-Historical Linguistics: Its Status and Methodology. Cambridge: Cambridge University Press.
  49. Schegloff, Emanuel A. 1996. Confirming allusions: Toward an empirical account of action. The American Journal of Sociology 102 (1). 161-216.
  50. Shibasaki, Reijirou & Yuko Higashiizumi. Forthcoming. An introduction. In Yuko Higashiizumi & Reijirou Shibasaki (eds.), The emergence of pragmatic markers in East Asian languages (Studies in pragmatics). Leiden: Brill.
  51. Simon-Vandenbergen, Anne-Marie & Dominique Willems. 2011. Crosslinguistic data as evidence in the grammaticalization debate: The case of discourse markers. Linguistics 41. 1123-1161.
  52. Suthiwan, Titima & Uri Tadmor. 2009. Loanwords in Thai. In Martin Haspelmath & Uri Tadmor (eds.), Loanwords in the World’s languages - a comparative handbook, 599-616. Berlin: De Gruyter Mouton.
  53. Traugott, Elizabeth C. 2010. (Inter)subjectivity and (inter)subjectification: A reassessment. In Kristin Davidse, Lieven Vandelanotte & Hubert Cuyckens (eds.), Subjectification, intersubjectification and grammaticalization, 29-71. Berlin: De Gruyter Mouton.
  54. Traugott, Elizabeth Closs & Richard B. Dasher. 2002. Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press.
  55. Yaguchi, Michiko, Yoko Iyeiri & Yasumasa Baba. 2010. Speech style and gender distinctions in the use of very and real/really: An analysis of the corpus of spoken professional American English. Journal of Pragmatics 42. 585-597.

Copyright (c) 2024 Khammee K.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies