Лингвистический и юридический аспекты в контексте перевода документов
- Авторы: Горбатенко О.Г.1, Горбатенко Р.Г.1
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- Выпуск: № 1 (2013)
- Страницы: 178-181
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/law/article/view/5287
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Главное внимание в статье уделено навыкам специалистов по переводу юридических документов. Статья анализирует грамматику и структуру предложения и делает акцент на том, что при переводе юридических документов должны быть учтены не только лингвистические факторы, но и юридические аспекты. При переводе юридических документов переводчики могут допускать ошибки, даже если они в совершенстве владеют английским языком.
Ключевые слова
Об авторах
Ольга Григорьевна Горбатенко
Российский университет дружбы народов
Email: aaatabekova@gmail.com
Кафедра иностранных языков юридического факультета
Римма Георгиевна Горбатенко
Российский университет дружбы народов
Email: aaatabekova@gmail.com
Кафедра иностранных языков юридического факультета
Список литературы
- Goodrich P. Legal Discourse: Studies in linguistics, Rhetoric and Legal analysys. — St. Martin’s Press, 1997.
- Katz A.N. ed. Legal Translations and Systems: An International Handbook. — Greenwood Press, 1986.
- Mellinkoff D. Legal language of the law. — Little, Brown and Co, 1963.
- Sarcevic S. New approach to Legal Translations. — Aspen Publishes, 1970.