СЕТЕВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ВУЗОВ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПОДХОДОВ К РЕАЛИЗАЦИИ СОВМЕСТНЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ В КИТАЕ И РОССИИ

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена сетевому взаимодействию российских и китайских университетов, в частности рассматриваются законодательные требования к реализации совместных российско-китайских образовательных программ, особенности приема на такие программы в России и Китае на настоящем этапе, описываются сложности, с которыми сталкиваются университеты России и Китая в их реализации, и современные подходы к реализации совместных программ в Китае и России. Развитие совместных образовательных программ между российскими и китайскими университетами прошло две стадии. Первая стадия в конце девяностых годов прошлого века характеризовалась отсутствием правил и регламентов. Поэтому в тот период времени совместные программы открывались много и регламентировались, как правило, только двухсторонними соглашениями. Допускались нарушения в части приема и выпуска студентов, обучающихся по совместным программам. Отсутствие законодательной базы компенсировалось локальными университетскими актами. Ситуация изменилась с вступлением в силу Федерального закона от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации». В 2012 году на встрече глав правительств России и Китая был подписан Меморандум о реализации Плана действий по российско-китайскому взаимодействию в гуманитарной сфере до 2020 г. В Меморандуме стороны договорились в рамках сотрудничества в области образования, в частности, по совместным программам, что стало стимулом для создания и реализации совместных программ между российскими и китайскими университетами. Большую роль в развитии сетевого взаимодействия вузов двух стран играет созданный в 2008 г. Университет Шанхайской организации сотрудничества, в рамках которого реализуются совместные программы в области экологии, энергетике, IT-технологий, нанотехнологий, регионоведения, экономики, педагогика.

Полный текст

За прошедшее десятилетие партнерство российских и китайских университе- тов вышло на новый уровень. Это произошло под влиянием нескольких факторов, в числе которых стратегическое партнерство между Россией и Китаем в области экономики и инвестиций. В 2012 году на встрече глав правительств России и Китая был подписан Меморандум о реализации Плана действий по российско- китайскому взаимодействию в гуманитарной сфере до 2020 г. В Меморандуме стороны договорились в рамках сотрудничества в области образования, в част- ности, по совместным программам:поддерживать вузы двух стран в разработке и реализации совместных об- разовательных программ. Поощрять деятельность добровольных объединений(ассоциаций) профильных высших учебных заведений обеих стран по участию в разработке и выполнении совместных программ и проектов по проблемам, пред- ставляющих интерес для отраслей промышленности и хозяйства государств-пар- тнеров;поддерживать деятельность совместных аспирантур, организованных на базе российских и китайских вузов, создание на взаимной основе российско- китайских образовательных учреждений и ассоциаций профильных высших учеб- ных заведений двух стран.Активное двухстороннее сотрудничество российских и китайских вузов осу- ществляется в рамках Университета Шанхайской организации сотрудничества (далее - УШОС), созданного в 2008 г. Основной миссией Университета Шан- хайской организации сотрудничества является осуществление совместной под- готовки высококвалифицированных кадров на основе согласованных инноваци- онных образовательных программ по специальностям, представляющим приори- тетный интерес для экономического и социального развития государств-членов Шанхайской организации сотрудничества (ШОС, Организация).Университет функционирует как сеть уже существующих университетов в го- сударствах-членах ШОС, а также в странах-наблюдателях и партнерах по диа- логу и объединяет около 80 вузов из Казахстана, Кыргызской Республики, Тад- жикистана, КНР и России.В УШОС с 2013 г. реализуется совместная магистерская подготовка по следу- ющим направлениям (два года или в соответствии с национальными образова- тельными стандартами): экология, энергетика, IT-технологии, нанотехнологии, регионоведение, экономика, педагогика.Основными языками обучения в рамках Университета ШОС являются офи- циальные языки ШОС - русский и китайский, а также государственный язык страны обучения. По договоренности также возможно использование в процес- се преподавания английского языка.Развитие совместных образовательных программ между российскими и ки- тайскими университетами прошло две стадии. Первая стадия в конце девяностых годов прошлого века характеризовалась отсутствием правил и регламентов. По- этому в тот период открывалось много совместных программ, которые регламен- тировались, как правило, только двухсторонними соглашениями. Допускались нарушения в части приема и выпуска студентов, обучающихся по совместным программам. Отсутствие законодательной базы компенсировалось локальными университетскими актами.В новом образовательном законодательстве, введенном в действие 1 сентября 2013 г. в России, впервые были прописаны нормы, касающиеся функционирова- ния совместных программ и сетевого взаимодействия вузов. Было дано опреде- ление совместной образовательной программы, участникам программы, описа- ны необходимые условия договора о реализации совместных программ и т.д. В целом, российские вузы являются самостоятельными в вопросах разработки и реализации совместных образовательных программ с зарубежными образователь- ными учреждениями.Другая ситуация сложилась в Китае. Совместные программы должны быть утверждены в Министерстве образования КНР. С полным списком совместных программ с зарубежными вузами можно ознакомиться на сайте China Academic Degrees and Graduate Education Information http://www.chinadegrees.cn/, но только на китайском языке. В 2014 году было согласовано около 120 совместных про- грамм с зарубежными вузами [1]. Всего на совместных программах обучается око- ло 55 000 китайских студентов.Международные совместные программы в Китае могут быть созданы следую- щими способами [2]:«2 + 2» - два года обучения в Китае и два года за рубежом;«3 +1» - три года обучения в Китае и один год за рубежом;«1+2+1» - один год в Китае + два года обучения за рубежом + один год в Китае;«2+1+1» - два года обучения в Китае + один год обучения за рубежом + один год обучения в Китае.Суть в том, что китайские студенты должны учиться в Китае по крайней мере два года по бакалаврской совместной программе.Подобных ограничений для российских вузов нет. Использование сетевой фор- мы реализации образовательных программ осуществляется на основании дого- вора между возможными участниками совместной программы. В статье 15 Фе- дерального закона от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» содержатся требования к договору о сетевой форме реализации об- разовательных программ, в котором в обязательном порядке должны быть ука- заны:вид, уровень и (или) направленность образовательной программы (часть образовательной программы определенных уровня, вида и направленности), ре- ализуемой с использованием сетевой формы;статус обучающихся в организациях-участниках сетевой формы реализации образовательной программы;правила приема на обучение по образовательной программе, реализуемой с использованием сетевой формы;порядок организации академической мобильности обучающихся (для об- учающихся по основным профессиональным образовательным программам), осваивающих образовательную программу, реализуемую с использованием сете- вой формы;условия и порядок осуществления образовательной деятельности по об- разовательной программе, реализуемой посредством сетевой формы, в том числе распределение обязанностей между организациями-участниками;порядок реализации образовательной программы, характер и объем ресур- сов, используемых каждой организацией, реализующей образовательные про- граммы посредством сетевой формы;выдаваемые документ или документы об образовании и (или) о квалифи- кации, документ или документы об обучении, а также организации, осуществля- ющие образовательную деятельность, которыми выдаются указанные документы;срок действия договора, порядок его изменения и прекращения.Для реализации образовательных программ с использованием сетевой формы несколькими организациями, осуществляющими образовательную деятельность, такие организации также совместно разрабатывают и утверждают образователь- ные программы. В соответствии со ст. 28 гл. 3 Закона «образовательные органи- зации свободны в определении содержания образования, выборе учебно-мето- дического обеспечения, образовательных технологий по реализуемым ими об- разовательным программам», и к их компетенции относится, в том числе, разработка и утверждение этих образовательных программ, а так же форма реа- лизации, включая сетевые формы.Таким образом, самостоятельность вуза является решающим фактором в во- просе разработки и реализации совместных образовательных программ с зару- бежными образовательными учреждениями.Другой важный момент. Большинство совместных программ российских вузов реализуются в рамках магистратуры. Об этом свидетельствуют в том числе ре- зультаты исследования по проекту совместных образовательных программ меж- ду вузами Европейского союза и России при финансовой поддержке Европейской комиссии [3]. И этому есть совершенно очевидное объяснение: совместные про- граммы проще реализовать в процессе подготовки магистров благодаря опреде- ленной свободе, предоставляемой высшим учебным заведениям при формиро- вании магистерских программ в отличие от направлений бакалавриата и специ- алитета, где образовательные стандарты более жестко регламентирует требования к обязательному минимуму содержания основной образовательной программы. По мнению экспертов, «зреет тенденция повышения уровня программ ДД (двой- ной диплом - Г.К.) до магистратуры. Предпосылками являются как заинтересо- ванность КНР в прохождении будущими специалистами третьего года магистра- туры за рубежом, так и потенциал и интерес российских университетов к при- влечению иностранных магистров и докторантов для повышения инновационной деятельности вуза» [4].Еще одно важно отличие: совместные программы российских вузов не утверж- даются органом управления образования. Но лицензирование образовательной деятельности высшего учебного заведения по новым для него образовательным программам (в нашем случае по совместным программам) осуществляется на общих основаниях независимо от наличия лицензии, и что магистерские про- граммы проходят аккредитацию в установленном порядке.В числе сложностей при открытии и реализации совместных программ рос- сийских и китайских вузов остаются языковые барьеры для всех участников об- разовательного процесса. Но языковые проблемы так или иначе решаются. Об это свидетельствуют и данные доклада «Совместные программы и программы двойных степеней в мировом контексте» [5], подготовленного на основании ис- следования 2011 г. Института международного образования (США) и Свободно- го университета Берлина (Германия). В частности, в докладе указывается, что наиболее привлекательными партнерами для открытия совместных образова- тельным программ являются вузы Китая и (далее по убыванию) вузы США, Фран- ции, Индии и Германии, возглавляющие национальные рейтинги в своих странах.Китайские университеты являются приоритетом № 1 для австралийских, амери- канских и английских университетов. В рамках исследования был проведен меж- дународный опрос 245 вузов из 28 стран.Для российских вузов реализация совместных программ с китайскими уни- верситетами и в целом с вузами дальнего зарубежья осложняется действием не отвечающих современным требованиям нормативных правовых в области ми- грационной политики. Так, международная академическая мобильность студен- тов, в том числе обучающихся по совместным образовательным программам рос- сийских вузов, не предусматривает необходимости «прохождения полного курса обучения». Длительность обучения иностранных студентов по совместным про- граммам в российском вузе, как правило, варьируется обычно от одного семестра (4-4,5 месяца) до одного учебного года (до 10 месяцев). В этот период времени иностранные студенты осваивают часть основной образовательной программы высшего образования в российском вузе, как предусмотрено интегрированным учебным планом и календарным учебным графиком. Но въехать в Россию они должны в соответствии с разделом 5 «Иностранцы, въезжающие в целях обучения в образовательном учреждении» перечня «Цели поездок», используемого упол- номоченными государственными органами Российской Федерации при оформ- лении приглашений и виз иностранным гражданам и лицам без гражданства» от 27 декабря 2003 г. № 19723А/1048/922 с целью прохождения полного курса обу- чения в российских вузах, то есть четыре года в случае бакалавриата и два года в случае магистратуры. Хотя очевидно, что они не будут находиться в России все четыре или два года соответственно.Другая проблема связана с зачислением иностранных студентов. В соответ- ствии с Порядком приема на обучение по образовательным программам высше- го образования - программам бакалавриата, программам специалитета, про- граммам магистратуры на 2015/16 учебный год, утвержденного приказом Миноб- рнауки России от 28 июля 2014 г. № 839 (зарегистрирован Минюстом России 25 августа 2014 г., регистрационный № 33799) иностранные студенты могут быть зачислены только по результатам вступительных испытаний на 1 курс в период проведения приемной кампании в российский вуз. Таким образом, всех студен- тов совместных программ надо зачислять сначала на первый курс совместной программы, даже если учебным графиком предусмотрено, что студент приезжа- ет на 3 курс совместной бакалаврской программы. Конечно, у вузов остается ме- ханизм перезачета. Но перезачитывать два года обучения по согласованной со- вместной программе - все же странно, хотя законодательно верно. И появится, соответственно, в контингенте такой иностранный студент только в год его при- езда в российский вуз.В статье 34 гл. 4 Закона «Об образовании в Российской Федерации» предус- матривается право обучающегося на освоение наряду с учебными предметами, курсами, дисциплинами (модулями) по осваиваемой образовательной програм- ме любых других учебных предметов, курсов, дисциплин (модулей), преподава- емых в организации образования, в установленном ею порядке, а также препо- даваемых в других организациях, осуществляющих образовательную деятельность,учебных предметов, курсов, дисциплин (модулей), одновременное освоение не- скольких основных профессиональных образовательных программ.Статья 34 гл. 4 Закона предоставляет обучающимся академическое право на«зачет организацией, осуществляющей образовательную деятельность, в установ- ленном ею порядке результатов освоения обучающимися учебных предметов, курсов, дисциплин (модулей), практики, дополнительных образовательных про- грамм в других организациях, осуществляющих образовательную деятельность».Что касается признания документов об образовании, то этот вопрос регули- руется Соглашением между правительством Российской Федерации и правитель- ством Китайской Народной Республики о взаимном признании документов об образовании и ученых степенях, которое было подписано в г. Москве 26 июня 1995 г. Основной проблемой для вузов, принимающих китайских студентов, вклю- чая российские, которые имеют право проводить процедуру признания, остается проверка документов об образовании китайских студентов. По единодушному мнению экспертов, Китай входит в пятерку стран мира по числу фальшивых ди- пломов. Надо сказать, что в этом же списке есть и Россия, кроме Нигерии и Ин- дии. В частности, в отчете за 2014 г. Национальный контактный пункт Европей- ской миграционной сети в Германии отмечал, что, «число претендентов из Китая на учебу в Германию значительно выросло с 1999 года. Многими претендентами были представлены фальшивые документы об образовании и подтверждения язы- ковых компетенций. Конференция министров культуры и образования считает, что риск фальсификации документов об образовании, требует более тщательно- го изучения документов, чем это было ранее. Первый Эвалюэйшин Центр (англ. Evaluation Centers) был создан в Китае в июле 2001 года в целях поддержки рабо- ты визового отдела посольства Германии в Пекине. Эвалюэйшин Центр является сервисным центром отдела культуры посольства Германии в Пекине в сотрудни- честве с Германской службой академических обменов контролирует подлинность представленных документов. Претенденты на обучение допускаются только при наличии свидетельства, выданного соответствующим Эвалюэйшин Центром» [6]. Но при реализации российским вузом совместной программы с китайским пар- тнером тот факт, что китайский студент уже предоставил все свои документы в приемную комиссию китайского вуза и они прошли проверку, должен гаранти- ровать подлинность документов. Обращать внимание следует на тех студентов, которые могут самостоятельно подать документы в российский вуз на совместную программу.
×

Об авторах

Г А Краснова

Российская Академия народного хозяйстваи государственной службы при Президенте РФ

Центр экономики непрерывного образования Проспект Вернадского, 82, Москва, Россия, 119571

Список литературы

  1. China now the world’s third most-popular study destination. http://monitor.icef.com/2014/06/china-now-the-worlds-third-most-popular-study-destination/, 11 Jun 2014.
  2. Michael Waxman-Lenz. Cloudy outlook for 2+2 programmes in China. http://monitor.icef.com/2014/05/cloudy-outlook-for-22-programmes-in-china/, 1 May 2014.
  3. Буркель Н., Творогова С., Шендерова С. Инновации и изменения в транснациональном образовании. Примеры совместных программ между европейскими и российскими вузами. Представительство Европейского союза в Российской Федерации. 2014. http://ec.europa.eu/delegations/russia/index_en.htm и www.EUinRussia.ru ISBN 978-9-2923-8199-8.
  4. Боревская Н.Е., Зверев Н.И., Ващенко В.П., Гохберг Л.М., Ефремова Л.И., Дмитриева Ю.В., Ларионова М.В., Краснова Г.А. и др. Интернационализация российских вузов: китайский вектор. Российский Совет по международным делам. М.: Спецкнига, 2013. № 13. 72 стр. УДК (327Ж378)470+571+510). ББК 66.4(2Рос),9(5Кит),4 И7338.
  5. Joint and Double Degree Programs in the Global Context: Report on an International Survey Prepared by Daniel Obst, Matthias Kuder, and Clare Banks. September 2011. www.iie.org.
  6. Annual Policy Report 2013 by the German National Contact Point for the European Migration Network (EMN).

© Краснова Г.А., 2016

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах