К ОСМЫСЛЕНИЮ ТРАНСЛЯЦИИ ДОКТРИНЫ В ИНДИЙСКОЙ ФИЛОСОФИИ

Обложка

Аннотация


В статье анализируются специфические черты модуса трансляции философского знания в древней и средневековой философии Индии. Трансляция определяется как наиболее интегральный тип передачи культуры от человека к человеку, то есть внедрения в реципиента, или интериоризации им, комплекса содержаний, ценностей и связанных с ними эвристик и алгоритмов деятельности и мышления. Авторы исходят из того, что философия с содержательной стороны и по месту в западной, античной и классической индийской культурах столь сложна и обширна, что нуждается в трансляции, а не простой передаче содержания и навыков. Другими словами, философия именно транслируется, а не, к примеру, сообщается учителем, чтобы быть принятой к сведению и запомненной учеником. В статье рассматривается вопрос, когда и какими приемами стала осуществляться эта трансляция в индийской философии. На примере ключевых фрагментов «Чхандогья-упанишады» показано принципиальное отличие способа трансляции индийской философии, зафиксированное в расслоении текстов на теоретические и методические, что позволяет сообщать лишь надындивидуальный проверенный инвариант содержания, избавленный от всякого конкретного и преходящего компонента философского знания.

А В Парибок

paribok6@gmail.com
Санкт-Петербургский государственный университет Университетская набережная, 7/9, Санкт-Петербург, Россия, 199034

Парибок Андрей Всеволодович - кандидат филологических наук, доцент кафедры философии и культурологии Востока Института философии СПбГУ

Р В Псху

r.pskhu@mail.ru
Российский университет дружбы народов ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198

Псху Рузана Владимировна - доктор философских наук, доцент кафедры истории философии Российского университета дружбы народов

Просмотры

Аннотация - 992

PDF (Russian) - 24


© Парибок А.В., Псху Р.В., 2017

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.