Специфика языковой картины мира в художественном дискурсе русскоязычного писателя-билингва

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена проблеме взаимосвязи языка и культуры. В ней описываются особенности взаимовлияния языков в Казахстане (например, русского и казахского языков), в результате чего формируется особая контаминированная языковая картина мира писателя-билингва.

Об авторах

Айнакуль Бектасовна Туманова

Казахстанско-Британский технический университет

Email: a.tumanova@gmail.com
Кафедра гуманитарных дисциплин; Казахстанско-Британский технический университет

Список литературы

  1. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М.: Наука, 1988.
  2. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М.: Радуга, 1984.
  3. Крысин Л.П. Речевое общение в лингвистически и социально неоднородной среде // Речевое общение в условиях языковой неоднородности. - М., 2000. - С. 3-12.
  4. Гайнуллина Н.И. О смешанном характере русского языка и норме переходного периода // Вестник КазНУ. Серия филологическая. - № 2 (74). - Алматы, 2004. - С. 4-7.
  5. Бахтикиреева У.М. Художественный билингвизм и особенности русского художественного текста писателя-билингва: Автореф. дисс. ... д-ра филол. наук. - М., 2005.
  6. Кабдрахманов К., Ауэзов М. Сложный выход из инобытия // Литературная газета Казахстана. - 2007. - 17 апреля.
  7. Жаксылыков А., Ауэзов М. Сложный выход из инобытия // Литературная газета Казахстана. - 2007. - 17 апреля.
  8. Туманова А.Б. Контаминированная языковая картина мира в художественном дискурсе писателя-билингва. Монография. - Алматы, 2010.

© Туманова А.Б., 2012

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах