Выбор детерминатива при анафоре в русском и итальянском языках

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В работе определяются тенденции узуса, существующие в итальянском и русском языках при построении анафорических конструкций. Принципиальная разница наблюдается в выборе детерминатива, что в свою очередь влияет на степень связности элементов текста.

Об авторах

Роман Алексеевич Говорухо

Российско-итальянский учебно-научный центр РГГУ

Email: govorroman@mail.ru

Список литературы

  1. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 13. — М.: Прогресс, 1982. — С. 3—18.
  2. Богуславская О.Ю., Муравьева И.А. Механизмы анафорической номинации // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. — М.: Наука, 1987. — C. 78—128.
  3. Вольф Е.М. Грамматика и семантика местоимения. — М.: Наука, 1974.
  4. Говорухо Р.А. Некоторые особенности маркирования анафорических структур в итальянском и русском текстах // Романская филология. Сб. науч. тр. Института иностр. языков. Т. 7. — Екатеринбург, 2007. — С. 22—36.
  5. Головачева А.В. Идентификация и индивидуализация в анафорических структурах // Категория определенности—неопределенности в славянских и балканских языках. — М.: Наука, 1979. — С. 175—203.
  6. Крылов С.А. Детерминация имени в русском языке: теоретические проблемы // Семиотика и информатика. — Вып. 35. — М., 1997. — С. 244—271.
  7. Падучева Е.В. Анафорические связи и глубинная структура текста // Проблемы грамматического моделирования. — М.: Наука, 1973. — С. 96—107.
  8. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. — М.: Наука, 1985.
  9. Селезнев М.Г. Референция и номинация // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. — М.: Наука, 1987. — С. 64—78.
  10. Conte M.-E. Deissi testuale e anafora // Sull’Anafora, Atti del seminario, Accademia della Crusca. — Firenze, 1981.
  11. Conte M.-E. Dimostrativi nel testo: tra continuità e discontinuità referenziale // Lingua e stile. — N 1. — Bologna, 1996. — P. 135—145.
  12. Corblin F. Les désignateurs dans les romans // Poétique 54. — 1983. — P. 199—211.
  13. D’Addio Colosimo W. Nominali anaforici incapsulatori: un aspetto della coesione lessicale // Dalla parte del ricevente: percezione, comprensione, interpretazione. — Roma: Bulzoni, Atti SLI 26. 1988. — P. 143—151.
  14. Ducrot O. Dire et ne pas dire. — Paris: Hermann, 1972.
  15. Fici Giusti F. Nowakowska, M. I nomi predicativi della ripresa anaforica. Un confronto tra gli operatori testuali in russo, in polacco e in italiano // Determinatezza e indeterminatezza nelle lingue slave. — Padova: Unipress, 1996. — P. 77—98.
  16. Hawkins J.A. Definiteness and Indefiniteness: a study in reference and grammatically prediction. — London: Croom Helm, 1978.
  17. Isenberg H. Riflessioni sulla teoria del testo // La linguistica testuale. — Milano: Feltrinelli, 1977. — P. 167—211.
  18. Kleiber G. Adjectif démonstratif et article défini en anaphore fidèle / Éd. J. David et G. Kleiber. Determinants: syntaxe et sémantique. — Paris: Klincksieck, 1986. — P. 169—185.
  19. Marandin J.-M. Ce est un autre. L’interprétation anaphorique du syntagme démonstratif // Langages 81. — Paris, 1986. — P. 75—89.
  20. Renzi L. Salvi G. (a cura di) Grande grammatica italiana di consultazione. — V. 2. — Bologna: Mulino, 1991.
  21. Vanelli L. Dimostrativi e articoli: deissi e definitezza // Dialettologia e varia linguistica. Per Manilo Cortelazzo. Padova: Unipress, 1989 (Quaderni patavini di linguistica. Monografie, 6) — P. 369—381.

© Говорухо Р.А., 2014

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах