Семантика неопределенности и средства ее выражения в русских и киргизских сказках
- Авторы: Дюшекеева Д.Т.1, Исламова А.М.1
-
Учреждения:
- Кыргызско-Российский Славянский университет им Б.Н. Ельцина
- Выпуск: Том 16, № 4 (2025): К 100-ЛЕТНЕМУ ЮБИЛЕЮ КЫРГЫЗСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМЕНИ ЖУСУПА БАЛАСАГЫНА
- Страницы: 1055-1061
- Раздел: К 100-ЛЕТНЕМУ ЮБИЛЕЮ КЫРГЫЗСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМЕНИ ЖУСУПА БАЛАСАГЫНА
- URL: https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/48553
- DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2025-16-4-1055-1061
- EDN: https://elibrary.ru/MTXQOS
- ID: 48553
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Существующий в лингвистике интерес к категории определенности / неопределенности с точки зрения функционального подхода и в сопоставительном аспекте обусловил обращение авторов исследования к семантике неопределенности и средствам ее выражения в русских и киргизских сказках. Отражено философское понимание категории определенности / неопределенности понимания в представлении Анаксимандра, Аристотеля и Гегеля и анализируется лексика с семантикой неопределенности в сказках, которая разделена по смысловым категориям. Определены средства выражения неопределенности в выделенных смысловых категориях; лексика с неопределенной семантикой в русских и кыргызских сказках даны в сопоставлении. Использованы методы сплошной выборки, количественный, описательный и сопоставительный методы.
Ключевые слова
Полный текст
Введение
Неопределенность — это понятие, которое используется во многих отраслях знания; в лингвистике оно понимается как семантика, выражающая отношение имени «к классу подобных ему феноменов». Основная функция семантики неопределенности в лингвистике — это указание на невыделенность из ряда подобных ему феноменов, т.е. «соотнесенность со множеством»1. Семантика неопределенности в лингвистике изучается с середины XIX в. До этого времени считалось, что категория определенности / неопределенности — это исключительно философская категория и именно на философских определениях определенности / неопределенности основывается интерпретация этой универсальной категории в остальных науках.
Впервые наиболее отчетливо представления об определенности / неопределенности нашли отражение в учении Анаксимандра при характеристике им общего первоначала (субстанции, из которой возник окружающий мир). Если Фалес считал первоначалом воду, Анаксимен — воздух, а Гераклит — огонь, то Анаксимандр считал, что первоначалом всего является так называемый «апейрон» — «вечная, неизмеримая, бесконечная субстанция, из которой все возникло, все состоит и в которую все превратится». Одна из главных характеристик апейрона — это неопределенность, т.е. «отсутствие конкретных свойств по отношению ко всем возможным его состояниям» [1. C. 10].
По мнению Анаксимандра, определенность вторична, неопределенность первична, определенность рождается на базе неопределенности и возвращается в нее, в то время как неопределенность независима.
Аристотель понимал под неопределенностью «объективную лишенность определенного бытия, определенного качества, количества, места, времени и т.д.» [1. C. 15]. Интересно представление Аристотеля о неопределенности как о зародыше, по его мнению, неопределенность заключает в себе возможность стать чем-то определенным: кусок древесины имеет возможность стать столом, диваном, частью крыши и т.д.. и этот переход совершается благодаря движению и трансформации.
Гегель в «Науке логики» так же говорит о так называемом «чистом бытии» — «самом абстрактном, пустом бытии, лишенном всякой определенности» [1. C. 20]. По мнению вышеупомянутых философов, неопределенность и определенность соотносятся друг с другом как хаос и космос: как космос возник из хаоса, так и определенность возникает из неопределенности.
Неопределенность как категория фольклорного текста рассматривается в работах Я.Д. Беляевой [2]; Е.А. Бобкова рассматривает неопределенность в высказываниях различных типов [3; 4]. С.В. Гричин исследует категорию определенности в аспекте авторизации [5]; Я.О. Уляшева анализирует логико-философские основы рассмотрения категории определенности [6]. И.В. Кондаков рассматривает выражение неопределенности в жанре сказок и отмечает, что «неопределенность тяготеет к трансформации в определенность», а сказка как тип текста особенно тяготеет к неопределенности, так как ориентирована на игру воображения читателя [7].
В рамках предложенного И.В. Кондаковым направления нами были отобраны сказки из сборника А.Н. Афанасьева и кыргызские народные сказки2. В исследовании использован метод сплошной выборки, описательный и сопоставительный методы.
Результаты исследования
Мы используем следующее определение сказке: «Сказка — это один из основных жанров устного народно-поэтического творчества, эпическое, преимущественно прозаическое художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел <…> От других видов художественного эпоса сказка отличается тем, что сказочник рассказывает ее, а слушатели воспринимают прежде всего как поэтический вымысел, игру фантазии»3. Будучи нацеленной на игру воображения читателя, сказка использует для этого разные методы: причудливые описания, сказочные предметы, нереальные места, а также формулировки с неопределенным значением, которые будоражат воображение. В неопределенности большая площадка для создания чего-то разного. Неопределенность, выраженная словесно в художественных произведениях стремится обрести определенные черты в воображении читателя, причем у каждого по-разному. Так, при прочтении словосочетания «красота неописуемая» каждый читатель представляет ту красоту, которая для него подходит под определение «неописуемости». И если этот образ невозможно передать другими словами, то рассказчик цепляется за единственно определенное — словесную формулировку. Поэтому сказочные формулы устойчивы и переходят из поколения в поколение, из уст в уста.
О семантике неопределенного пространства в текстах русских заговоров и заклинаниях писала Я.Д. Беляева, отмечая сходство поэтических формул с семантикой неопределенности в русских заклинаниях и заговорах со сказочными формулами с такой же семантикой. Я.Д. Беляева указывала на то, что такие словесные формулы служат для усиления суггестивного эффекта и таинственности заговора, и так как «сакральные тексты обычно воспринимаются на веру, без рациональной оценки» [2. С. 32].
В сказках неопределенность представлена в следующих смысловых категориях: 1) неопределенность в обозначении места действия; 2) неопределенность в обозначении направления движения; 3) неопределенность продолжительности действия; 4) неопределенность количества; 5) неопределенность источника возникновения; 6) неопределенность образа.
Неопределенность в обозначении места действия выражается с помощью следующих сказочных формул: в некотором царстве, в некотором государстве; в одной деревне; невиданное царство, небывалое государство4. Н.М. Герасимова отмечала, что обозначение места действия в сказках может быть представлено в разных вариантах, которые порой противоречат друг другу, «<…> но стабильной всегда остается смысловая установка — отнесение действия в далекое и неопределенное место» [8. С. 20], а также утверждает, что обозначение места в сказках всегда метафорично.
Неопределенность в обозначении направления движения: заехали молодцы за тридевять земель; снарядились в путь дорогу далекую; королевич ударил коня — и был таков; пускай идет — куда сам знает; пошел он куда глаза глядят; пойди же ты за тридцать озер; вихрь унес неведомо куда; использование формы множественного числа в значении обобщения — один из способов выражения семантики неопределенности направления движения: за темные леса, за дремучие боры; отпустить его на все четыре стороны, на все ветры полуденные, на все вьюги зимние, на все вихри осенние.
Неопределенность продолжительности действия: долго ли, коротко ли; шел ни много ни мало; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается; много ли мало ли они купались; долго ли, коротко ли они ехали — никому не ведомо; лексические повторы помогают выразить значение неопределенности продолжительности действия: ехал-ехал; летел-летел; таскал-таскал; ждать-пождать.
Неопределенность количества всегда используется для обозначения чего-то неисчислимого: расставлял свое войско тьму-тьмущую; богатство невиданное и неслыханное; несчетное число возов хлеба, бочек, вина, пива; вот тебе сундук — до дна его не добирай — всегда полон будет.
Неопределенность источника: отколь ни взялся — вороной конь бежит; неоткуда взялся мужичок руки железны; невидимая музыка им чудесные песни наигрывает; тотчас откуда ни возьмись — стол накрыт.
Неопределенность образа: дочь была хороша-расхороша; красоты неописуемой; вышила такую хорошую корону, что глядеть — не наглядишься, такой красавец, что ни в сказке сказать, ни пером описать; сделалась душой-девицей, да такою прекрасною, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать.
Средства выражения семантики неопределенности в этих сказочных формулах и словосочетаниях можно в целом разделить на несколько групп:
- словосочетания, содержащие неопределенные местоимения: в некотором царстве, в одной деревне и т.д.;
- словосочетания, имеющие отрицательную частицу или приставку не-: невиданное царство, несчетное количество, неведомо куда и др.;
- словосочетания с редупликацией и лексическими повторами:: хороша-расхороша; тьма-тьмущая; ехал-ехал; летел-летел и др.;
- синтаксические конструкции, содержащие противопоставление: долго ли, коротко ли; много ли, мало ли и др.;
- слова во мн.ч. со значением обобщения: на все ветры полуденные; на все вихри осенние; за темные леса и др.;
- фразеологизмы: и был таков; куда глаза глядят.
Ярким примером сказочных формул с семантикой неопределенности является сказочное выражение поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что. Это распространенный сказочный сюжет русских, белорусских и украинских сказок, основная сюжетная линия которого строится на том, что герой сказки получает задание пойти туда, не знаю куда, принести то, не знаю что, являющееся в принципе невыполнимым из-за своей неопределенности. Но сумев выполнить это невыполнимое задание, главный герой получает свое вознаграждение. В итоге выясняется, что то, не знаю что — это нечто невидимое глазу, обладающее голосом и всемогуществом. Здесь под неопределенностью понимается нечто, что сильнее всего определенного и побеждает любые другие волшебные инструменты. То, не знаю что символизирует возможность трансформации во что угодно и способность побеждать любое материальное и любое определенное.
В кыргызском языке неопределенность в сказках представлена менее ярко. Здесь есть только неопределенность времени действия, выраженная в сказочных формулах зачастую с использованием неопределенного местоимения бир ‘один’: илгери-илгери; илгери бир өткөн заманда; бир заманда; муруңку бир заманда; илгери бир кылымдарда ‘давным-давно’, а также неопределенность продолжительности действия, выраженная с помощью лексических повторов: жүрүп олтуруп, жүрүп олтуруп ‘шел-шел’, уктай берип, уктай берип ‘спал-спал’, жүрө берет, жүрө берет ‘шел-шел’, либо противопоставления аз жол жүрдүбү, көп жол жүрдүбү (соответствует русскому много ли, мало ли прошел).
Иногда встречается неопределенность количества, которая также составляется с помощью отрицания: көз жетпеген деңиз (букв. ‘необозримое море’), малынын санын билбеген бай (неисчислимое множество, букв. ‘богач, который не знает сколько у него богатства’).
Заключение
Таким образом, сказка как тип текста особенно тяготеет к неопределенности, так как ориентирована на игру воображения читателя. Лексика и сказочные формулы с семантикой неопределенности используются с целью игры воображения читателя, привязывают рассказчика к сказочным формулировкам и представлены в следующих смысловых категориях: неопределенность места действия, неопределенность направления движения, неопределенность продолжительности действия, неопределенность количества, неопределенность источника возникновения, неопределенность образа. Все эти смысловые категории выражаются с помощью редупликаций и лексических повторов, неопределенных местоимений, противопоставления, отрицательных частиц и приставок, конструкций во множественном числе со значением обобщения. В рассмотренных кыргызских сказках семантика неопределенности представлена менее ярко и не во всех смысловых категориях.
1 Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. М. : Советская энциклопедия, 1990. С. 349.
2 Сайт кыргызских сказок. Режим доступа: https://new.bizdin.kg/ (дата обращения: 13.03.2024). Афанасьева А.Н. Народные русские сказки: в 3 томах. Т. 1 / под ред. Л.Г. Барага, Н.В. Новикова. М. : Наука, 1984.
3 Литературный энциклопедический словарь / под ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. М. : Советская энциклопедия, 1987. С. 383.
4 Здесь и далее примеры из Афанасьева А.Н. Народные русские сказки : в 3 томах. Т. 1 / под ред. Л.Г. Барага, Н.В. Новикова. М. : Наука, 1984.
Об авторах
Динара Табылдиевна Дюшекеева
Кыргызско-Российский Славянский университет им Б.Н. Ельцина
Автор, ответственный за переписку.
Email: diush.bt@gmail.com
преподаватель кафедры русского языка гуманитарного факультета 720000, Кыргызская Республика, г. Бишкек, ул. Киевская, д. 44
Айпери Мирлановна Исламова
Кыргызско-Российский Славянский университет им Б.Н. Ельцина
Email: risha.stylik@gmail.com
преподаватель кафедры русского языка гуманитарного факультета 720000, Кыргызская Республика, г. Бишкек, ул. Киевская, д. 44
Список литературы
- Визир П.И., Урсул А.Д. Диалектика определенности и неопределенности. Кишинев : Штиинца, 1976.
- Беляева Я.Д. Cемантика неопределенного пространства и средства ее выражения в текстах русских заговоров // Лингвокультурология. 2021. № 15. С. 30-36. EDN: CWJPBF
- Бобкова Е.А. Градация определенности и неопределенности в высказываниях // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2024. № 1. С. 167-171. https://doi.org/10.52452/19931778_2024_1_167 EDN: AZUBYV
- Бобкова Е.А. Распределение определенности и неопределенности в речевых актах разных типов // Инновационная наука. 2023. № 8(1). С. 39-41. EDN: UETIYM
- Гричин С.В. Категория определенности/неопределенности в аспекте авторизации // Сибирский филологический журнал. 2016. № 2. C. 144-156. https://doi.org/10.17223/ 18137083/55/16 EDN: WAIKEF
- Уляшева Я.О. Логико-философский анализ понятийной категории определенности-неопределенности // Известия Южного федерального университета. Технические науки. 2006. № 57 (2). C. 59-66. EDN: HVQLRR
- Кондаков И.В. Поэтика смысловой неопределенности // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. 2018. № 2-2(35). C. 172-182. https://doi.org/10.28995/2073-6355-2018-2-172-182 EDN: XQRUEX
- Герасимова Н.М. Формулы русской волшебной сказки: к проблеме стереотипности и вариативности традиционной культуры // Советская этнография. 1976. № 5. С. 18-28.
Дополнительные файлы







