Лингвокультурные коннотации лексемы ИВА в русском и китайском языках

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Предлагается обзор лингвокультурных коннотаций фитономена ИВА через анализ результатов процесса восприятия данного объекта окружающего мира и эстетических представлений о нем носителей русского и китайского языка. Актуальность исследования обусловлена потребностью точного понимания и передачи полученной информации при коммуникации представителей разных культур, а также недостаточной изученностью лингвокультурных коннотаций фитономена в русском и китайском языках, в особенности в сопоставительном аспекте. Цель работы - изучение коннотаций лексемы ИВА в русской и китайской лингвокультурах. Материалом исследования является фитономен ИВА с особыми лингвокультурными коннотациями в сознании россиян и китайцев. Методы исследования: дескриптивный, контекстуальный, сопоставительный, компонентного анализа, когнитивного моделирования. Исследование принадлежит сфере интересов актуального направления в языкознании - сопоставительной лингвокультурологии. Научная новизна предпринятого анализа состоит в уточнении историко-культурных ассоциативных значений лексемы ИВА в русской и китайской лингвокультурах. Результатом исследования стало установление того факта, что ива занимает высокое положение в обеих лингвокультурах, тесно связана с мотивами «спасения» в русской и рассматривается как священное дерево в китайской. Ива символизирует весну, жизнь и грациозный женский образ в двух языках. Кроме того, она еще олицетворяет скорбь, горе и даже похороны в русской лингвокультуре, а в китайской ива обладает коннотациями «легкомысленная девушка», «расставание», «тоска по кому-нибудь отсутствующему или по родине». Отсюда вытекает заключение о том, что лингвокультурные коннотации лексемы ИВА в русском и китайском языках не полностью совпадают, они имеют как сходства, так и различия.

Об авторах

Юйно Сунь

Российский университет дружбы народов

Автор, ответственный за переписку.
Email: 876136269@qq.com
ORCID iD: 0000-0002-0854-6097

аспирант по направлению 45.06.01 Языкознание и литературоведение кафедры общего и русского языкознания филологического факультета

117198, Российская Федерация, г. Москва, Миклухо-Маклая, д. 6

Михаил Анатольевич Рыбаков

Российский университет дружбы народов

Email: rybakov-ma@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0001-9444-3889

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры общего и русского языкознания филологического факультета

117198, Российская Федерация, г. Москва, Миклухо-Маклая, д. 6

Марина Витальевна Лысякова

Российский университет дружбы народов

Email: lysyakova-mv@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0002-2592-6067

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры общего и русского языкознания филологического факультета

117198, Российская Федерация, г. Москва, Миклухо-Маклая, д. 6

Список литературы

  1. Российский энциклопедический словарь: В 2 кн. / Гл. ред. А.М. Прохоров. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
  2. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. А.М. Прохоров. М.: Сов. энциклопедия, 1983.
  3. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия; СПб.: Норинт, 1999.
  4. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. Пер. с англ. / Сост. В.Д. Мазо. М.: КомКнига, 2006.
  5. Постмодернизм. Энциклопедия. Мн.: Интерпрессервис; Книжный Дом, 2001.
  6. Найда Е.А. Анализ значения и составления словарей // Новое в лингвистике. Вып. 2 / Сост. В.А. Звегинцев. М.: Иностранная литература, 1962. С. 45-71.
  7. Говердовский В.И. История понятия коннотации // Филологические науки. 1979. № 2. С. 83-86.
  8. Ракитина О.Н. Ценностный аспект немецких и русских наименований элементов рельефа как сегмента языковой картины мира // Язык. Культура. Коммуникация. В 2 ч. Ч. 1: материалы 2-й Междунар. науч. конф., г. Волгоград, 14-15 мая 2008 г. Волгоград: Волгогр. науч. изд-во, 2008. С. 216-221.
  9. Чулкина Н.Л., Кольцова Н.В. Уровень конфликтогенности концептуального поля «богатство/бедность» в языковом сознании русских и китайцев // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017. Т. 8. № 4. С. 1178-1190. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2017-8-4-1178-1190
  10. Коваль В.И. Символика мыши в славянской и китайской лингвокультурах // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020. Т. 11. № 2. С. 250-264. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-2-250-264
  11. У Пэйхуа. Семантика цветообозначения желтый в китайской и русской лингвокультурах // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2018. Т. 9. № 3. С. 729-746. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2018-9-3-729-746
  12. Большой энциклопедический словарь. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://gufo.me/dict/bes/%D0%98%D0%92%D0%90. (дата обращения: 06.03.2021).
  13. Блидари Е. Красавица ива. Режим доступна: https://www.realrocks.ru/evghenii/92816. (дата обращения: 6.03.2021).
  14. Фет А.А. Ивы и берёзы. Режим доступна: http://stih.su/ivy-i-berezy/ (дата обращения: 06.03.2021).
  15. Цветаева М.И. Бонапартисты. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.culture.ru/poems/34708/bonapartisty. (дата обращения: 06.03.2021).
  16. Некрасов Н.А. Похороны. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://nekrasov-lit.ru/nekrasov/stihi/256.htm. (дата обращения: 06.03.2021).
  17. Гиппиус З.Н. Женское «Нету». [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.culture.ru/poems/26764/zhenskoe-netu. (дата обращения: 06.03.2021).
  18. Го Ж., Ян Х. Сопоставление символических значений ивы в русской и китайской культурах // Экономика и культура в пограничных районах. 2020. № 6. С. 34-38. (На китайском языке). 郭荣荣, 杨海云. 俄汉文化中柳的象征意义对比. 边疆经济与文化, 2020. № 6. С. 34 - 38.
  19. Ши Ч. Исследование темы и изображения ивы в древнекитайской литературе: Дис. … канд. филол. наук. Нанькин, 2007. (На китайском языке). 石志鸟. 中国古代文学杨柳题材与意象研究. 南京师范大学, 2007.
  20. Хань Ф. Энциклопедия о Хань фэйцзы. Пекин: Издательство Чанань, 2009. (На китайском языке). 韩非. 韩非子全书. 内蒙古: 内蒙古人民出版社, 2009.
  21. Хэ Ч. Восхваление ивы. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://baike.baidu.com/item/%E5%92%8F%E6%9F%B3/172. (дата обращения: 06.03.2021). (На китайском языке).
  22. Ван В. Сельское веселье. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://baike.baidu.com/item/%E7%94%B0%E5%9B%AD%E4%B9%90%E4%B8%83%E9%A6%96/1734294?fromtitle=%E7%94%B0%E5%9B%AD%E4%B9%90&fromid=10391610. (дата обращения: 06.03.2021). (На китайском языке).
  23. Мэн Ц. Стихи сюжетного содержания. Шанхай: Китайское книгоиздательство, 2014. (На китайском языке). 孟棨. 本事诗. 上海 中华书局 2014.
  24. Бай Ц. Песнь о бесконечной скорби. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://baike.baidu.com/item/%E9%95%BF%E6%81%A8%E6%AD%8C/22524 (дата обращения: 06.03.2021). (На китайском языке).
  25. Лю Ю. Бытовая фольклорная поэзия. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://baike.baidu.com/item/%E7%AB%B9%E6%9E%9D%E8%AF%8D%E4%BA%8C%E9%A6%96/2877635?fromtitle=%E7%AB%B9%E6%9E%9D%E8%AF%8D%C2%B7%E6%9D%A8%E6%9F%B3%E9%9D%92%E9%9D%92%E6%B1%9F%E6%B0%B4%E5%B9%B3&fromid=3000814. (дата обращения: 06.03.2021). (На китайском языке).
  26. Ли Ц. Схизанутус. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://baike.baidu.com/item/%E8%9D%B6%E6%81%8B%E8%8A%B1%C2%B7%E6%9A%96%E9%9B%A8%E6%99%B4%E9%A3%8E%E5%88%9D%E7%A0%B4%E5%86%BB. (дата обращения: 06.03.2021). (На китайском языке).
  27. Цао С., Гао Э. Сон в красном тереме. Шанхай: Шанхайское издательство древних книг, 2006. Т. 4. (На китайском языке).
  28. Ван В. Провожаю друга Юаньэр в Аньси. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://baike.baidu.com/item/%E9%80%81%E5%85%83%E4%BA%8C%E4%BD%BF%E5%AE%89%E8%A5%BF/2802011?fromtitle=%E6%B8%AD%E5%9F%8E%E6%9B%B2&fromid=3884. (дата обращения: 06.03.2021). (На китайском языке).
  29. Ван Ц., Дун Н. Собрание о Ван Вэй. Цзянсу: Феникс, 2014. (На китайском языке). 王继洪, 董乃斌. 王维集. 江苏: 凤凰出版社, 2014.
  30. Бань Г. Общий принцип Байху. Пекин: Китайское книжное издательство, 2018. (На китайском языке). 班固. 白虎通义. 北京: 中国书店出版社, 2018.
  31. 李白. 春夜洛城闻笛. https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_d26a6d8d3f1b.aspx (访问日期: 2022年3月6日) Ли Б. Слышу свирель весенним вечером в городе Лоян. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_d26a6d8d3f1b.aspx (дата обращения: 06.03.2022). (На китайском языке).
  32. 32. 冯贽. 云仙杂记. 北京 商务印书馆, 1934. Фэн Ч. Набросок Юньсянь. Пекин: Коммерческое издательство, 1934. (На китайском языке).
  33. 惠富平. 齐民要术. 北京: 科学出版社, 2019. Хуй Ф. Нужные народу ремесла. Пекин: Научное издательство, 2019. (На китайском языке).

Дополнительные файлы

Нет дополнительных файлов для отображения


© Сунь Ю., Рыбаков М.А., Лысякова М.В., 2022

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах