Разновидности казахского ТОЯ и русская СВАДЬБА

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье рассматривается проблема национально-культурной специфики на основе анализа и описания понятий казахский той и русская свадьба. Осуществлено исследование содержания словарных статей этих понятий на материале толковых и двуязычных словарей; выявляются различия в их содержании и структуре. Казахский той - совокупность торжеств, празднеств, пиршеств, проводимых по случаю смены социального статуса человека. Той по случаю бракосочетания является одной разновидностью казахских тоев, которая является эквивалентом понятия русская свадьба. Другие разновидности казахского тоя (16 из 19) не имеют соответствий в русском языке и культуре. Однако в двуязычных словарях слово той презентовано как эквивалент слову свадьба . Внутреннее содержание казахского тоя в сравнении с русской свадьбой имеет серьезные различия в разновидностях, обрядах. Казахский той по случаю бракосочетания состоит из двух свадеб - в доме невесты и в доме жениха. Национально-культурная специфика казахского тоя и русской свадьбы существенно разительная, при наличии общих черт, т.е. существует разное в одинаковом, которое выпукло вырисовывается при монолингвальном и билингвальном исследовании и порождает лингвокультурную интерференцию.

Об авторах

Маханбет Джусупов

Узбекский государственный университет мировых языков

Email: mah.dzhusupov@mail.ru
ул. Решетова, 5, Ташкент, Узбекистан, 100133

Список литературы

  1. Большой толковый словарь русского языка [Large defining dictionary of the Russian language] (2002). Санкт-Петербург: изд-во НОРИНТ, Институт лингвистических исследований РАН.
  2. Джусупов М. (1991). Звуковые системы русского и казахского языков. Слог. Интерференция. Обучение произношению [Dzhusupov M. Phonetic systems of the Russian and Kazakh languages. Syllable. Interference. Pronunciation teaching]. Ташкент: изд-во Фан.
  3. Джусупов М. (2016). Межъязыковое и межкультурное контактирование: понятие, слово, психообраз, интерференция [Dzhusupov M. Interlingual and cross-cultural inter engagement: notion, word, psycoimage, interference] // Филологические науки. Москва, 2016, № 5. С. 22-34.
  4. Джусупов М. (2001). Социолингвистический аспект теории психологической фонемы И.А. Бодуэна де Куртенэ [Dzhusupov M. The sociolinguistic aspect of the theory of psychophoneme of I.A. u de Courtenay]. Алматы: Қазақстан жоғары мектебі (Высшая школа Казахстана). С. 62-69.
  5. Джусупов Н.М. (2011).Тюркский символ в художественном тексте (лингвокогнитивный аспект): монография [Dzhusupov N.M. The Turkiс symbol in the literary text (linguocognitive aspect)]: monografija]. Астана: Издательство «Сарыарка».
  6. Қазақ әдеби тілінің сөздігі (2011) [The Kazakh literary language dictionary]. Т. 14. 689 б.; Т. 15. Алматы.
  7. Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі (1986) [The lexicon-dictionary of the Kazakh language]. В 10 тт. Т. 9. Алматы: Ғылым.
  8. Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі (2008) [The lexicon-dictionary of the Kazakh language]. Қазақстан Республикасынын Мәдениет және ақпарат министрлігі. Тіл комитеті. Алматы, Дайк-Пресс.
  9. Қазақша-орысша сөздік. (2001) [The Kazakh and Russian translation dictionary]. Алматы, МОН РК, Институт языкознания им. А. Быйтурсынова, ДАЙК-ПРЕСС.
  10. Маслова В.А. (2004). Введение в лингвокультурологию [Maslova V.A. Introduction to linguoculturology]. Москва: Академия.
  11. Русско-казахский словарь (2007) [The Russian and Kazakh translation dictionary]. В 2-х тт. Алматы, Арыс. 2007. Т. 1. 638 с.; Т. 2.
  12. Синячкин В.П. (2010). Психолингвистический и лингвокультурологический анализ общечеловеческих ценностей в русском языковом сознании [Sinyachkin V.P. The psycholinguistic and linguocultural analysis of universal values in the Russian linguistic consciousness]. Москва: изд-во РУДН.
  13. Степанов Ю.С. (2004). Константы: Словарь русской культуры [Stepanov Yu.S. Constants: The dictionary of the Russian culture], изд. 3-е, испр. и доп. Москва: Академический проект.

© Джусупов М., 2017

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах