Представление словарной статьи в двуязычных словарях

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье рассматривается микроструктура современного двуязычного словаря, в частности структура и содержание словарной статьи. Обращение к анализу словарных параметров позволяет извлечь лексикографическую информацию о слове, способах ее отражения в словарной статье, а также установить общность и специфичность лексикографической традиции в целом. Соотношение в словаре лингвистической и внелингвистической информации является значимым вопросом для современной лексикографии. Двуязычные словари рассматриваются как хранилище культуры, с одной стороны, а с другой - как мосты между разными культурами. Включение культуроведческого компонента в состав словарной статьи соответствует антропоцентрической направленности современной лексикографической науки.

Об авторах

Наталья Михайловна Несова

Российский университет дружбы народов

Email: natalya_nesova@list.ru
ул. Миклухо-Маклая, 10-2а, Москва, Россия, 117198

Список литературы

  1. Денисов П.Н. (1980). Лексика русского языка и принципы ее описания [Denisov P.N. The vocabulary of the Russian language and the principles of its description]. М.: Русский язык.
  2. Несова Н.М. (2007). Грамматические и стилистические пометы в толковых словарях русского и английского языков [Nessova N.M. Grammar and usage labels in the dictionaries of Russian and English languages]: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. Москва.
  3. Несова Н.М. (2006). Грамматические и стилистические пометы в толковых словарях русского и английского языков [Nessova N.M. Grammar and usage labels in the dictionaries of Russian and English languages]: Дисс.. канд. филол. наук. Москва.
  4. Несова Н.М. (2014). Cловарные пометы: комплексное представление слова и лексемы в сопоставительном аспекте [Nessova N.M. Vocabulary litters: integrated presentation words and tokens in comparative aspect] // Вестник РУДН. Cерия: Теория языка. Семиотика. Семантика. № 2.
  5. Adamaska-Salakiak A. (2006). Meaning and the bilingual dictionary: The case of English and Polish. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2006.
  6. Atkins B.T. (1996). Bilingual dictionaries: Past, present and future, in: EURALEX ‘96 Proceedings: Papers submitted to the Seventh EURALEX International Congress on lexicography in Goteborg Sweden. Vols. 1-2. Goteborg University. Vol. 2.
  7. Atkins B.T., Rundell M. (2008). Oxford Guide of Practical Lexicography. New York: Oxford University Press.
  8. Piotrowski T. (1994). Problems in bilingual lexicography. Wroclaw: Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego.
  9. Roberts R. (2004). Dictionaries and Culture // 2007 Dictionary vision, research and practice: Selected papers from the 12th International Symposium on Lexicography, Copenhagen. Amsterdam: H. Gottlieb, J.E. Mogensen.

© Несова Н.М., 2016

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах