Правила оформления пристатейных списков источников литературы
(Библиографический список и References)
Настоящие правила оформления списков литературы (пристатейных библиографических списков) основаны на требованиях ГОСТ Р 7.0.5-2008, международных стандартах (Harvard, APA style, а также регламенте представления журналов в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ) и требованиях высшей аттестационной комиссии Российской Федерации (ВАК).
Оформление ссылок на первоисточники в тексте
- В тексте рукописи ссылки на источники оформляются путем следует приводить в квадратных скобках в формате: [Автор год издания: страница]; следует использовать обычный стиль шрифта (такой же, как и для окружающего текста), а выделять ссылки (курсивом, полужирным или подчеркнутым) или ставить их в верхний или нижний регистр НЕ СЛЕДУЕТ. Пример: …по данным проведенного исследования [Иванов 2010], … .
- В случае, когда одному утверждению соответствуют несколько источников в списке литературы, числа следует разделять точкой с запятой. Пример: … по данным нескольких исследований [Иванов 2010; Erikson 2000], … .
Библиографический список и References: общие правила оформления
- Количество списков. В соответствие с требованиями отечественных и международных баз данных, для обеспечения качественной и точной оценки цитируемости научных работ в рукописях необходимо приводить ДВА СПИСКА ССЫЛОК на использованные в работе источники информации — «Библиографический список» и «References».
- Количество источников. Следует ограничивать количество ссылок на первоисточники. В общем случае количество цитируемых работ: в оригинальных статьях рекомендуется от 15 до 30, в обзорах — до 60 источников (по согласованию с редакцией это число может быть увеличено — при объективной необходимости).
- Вид источников. Допускается цитирование любых первоисточников, однако в Библиографическом списке и References не следует вставлять ссылки на такие материалы, как: неопубликованные работы, государственные документы (постановления правительства, законы и т.д.), исторические документы, газетные статьи — ссылки на них предпочтительнее оформлять в виде подстраничных примечаний.
- Порядок представления источников. Нумерованные Библиографический список и References приводятся в конце рукописи и располагаются последовательно один за другим под соответствующими заголовками: «Библиографический список» и «References», соответственно. В Библиографическом списке и в References все работы перечисляются в порядке цитирования, а НЕ в алфавитном порядке.
- Отличия списков. В Библиографическом списке и в References указываются одни и те же источники, в одинаковой последовательности и под одинаковой нумерацией. Отличия в оформлении ссылок в Библиографическом списке и в References подробно описаны ниже.
- Объем и последовательность информации в ссылках:
|
|
|
- Число авторов. В библиографическом описании каждого источника должны быть представлены ВСЕ АВТОРЫ. В случае, если у публикации более 6 авторов, то после 6-го автора необходимо поставить сокращение "..., и др." или "..., et al.". Внимание!: запятая, разделяющая ФИО последнего автора и «и др.» или «et al.» — обязательна.
- Названия и сокращения. Недопустимо сокращать (или иным способом изменять) названия статей и названия журналов. Названия англоязычных журналов можно приводить в официальном (!!!) сокращении. Для поиска правильного сокращенного названия журнала можно использовать CAS Source Index, библиотеку WorldCat или каталог Web of Science (ISI), каталог названий базы данных MedLine (NLM Catalog). Если официальное сокращение названия журнала найти не удалось — необходимо указывать его полное название.
- DOI. Во всех случаях, когда у цитируемого материала есть цифровой идентификатор (Digital Object Identifier — DOI), его необходимо указывать в самом конце библиографической ссылки. Проверять наличие doi у источника следует на сайте http://search.crossref.org/ или https://www.citethisforme.com. Для получения DOI нужно ввести в поисковую строку название источника на английском языке. Последний сайт, помимо DOI, автоматически генерирует правильно оформленное библиографическое описание статьи на английском языке в стиле цитирования APA (Harvard). Подавляющее большинство зарубежных журнальных статей с 2000 года и многие русскоязычные статьи (опубликованные после 2013 года) зарегистрированы в системе CrossRef и имеют уникальный DOI.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК: частные правила оформления ссылок
- Выходные данные. Ссылки на источники в Библиографическом списке следует оформлять в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008. Разделительные знаки тире в описании опускаются. Все авторы (не более 6 первых) перечисляются перед названием публикации. Для описания даты выхода, тома и выпуска периодического издания и страниц, на которых опубликован источник ссылки, следует использовать полный формат записи (примеры см. ниже).
- Пунктуация.
- При указании ФИО авторов следует инициалы помещать после фамилии.
- Инициалы необходимо отделять друг от друга точкой.
- Авторов следует отделять друг от друга запятой.
- Название публикации следует отделять от остальной части ссылки точкой, за исключением ссылок на статьи в научных журналах.
- В ссылках на статьи из периодических изданий (журналов) следует использовать один из знаков предписанной в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008 пунктуации — «//». Им необходимо разделять названия публикации и название издания (знаки «/», «–» из структуры ссылок опускаются).
- При указании даты публикации, места, издателя, иных выходных данных пунктуация должна соответствовать приведенным ниже примерам.
- Структура составления ссылки (см. примеры оформления ниже).
- Язык. В Библиографическом списке ссылки на источники следует приводить на оригинальном языке опубликования (независимо от использованного алфавита).
REFERENCES: частные правила оформления ссылок
Для того, чтобы данные о публикациях русскоязычных авторов были правильно представлены в мировых базах данных реферативной и аналитической информации о научных исследованиях (SCOPUS, Web of Science, Google Scholar и др.), необходимо соблюдать ряд правил при представлении пристатейных списков литературы на латинице в разделе «References».
- Выходные данные. Библиографические описания следует составлять в формате Harvard в версии APA Для описания даты выхода, тома и выпуска периодического издания и страниц, на которых опубликован источник ссылки, следует использовать сокращенный формат записи (примеры см. ниже).
- Пунктуация.
- В References не используются знаки предписанной по ГОСТ пунктуации «//», «/», «–», — их надлежит заменить на запятые и точки.
- При указании ФИО авторов следует инициалы помещать после фамилии.
- Инициалы необходимо писать друг с другом слитно, не отделяя их друг от друга точкой.
- Авторов следует отделять друг от друга запятой.
- Название публикации следует отделять от остальной части ссылки точкой.
- Название издания (книги, научного журнала, газеты) следует писать курсивом.
- При указании даты публикации, места, издателя, иных выходных данных пунктуация должна соответствовать приведенным ниже примерам.
- Структура составления ссылки (см. примеры оформления ниже).
- Язык. Список источников в References должен быть написан только на романском алфавите (при этом он должен оставаться полным аналогом Библиографического списка, в котором источники были представлены на оригинальном языке опубликования). Для написания ссылок на русскоязычные источники (и источники на иных, не использующих романский алфавит, языках) следует использовать ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД или ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ (зависит от конкретного элемента описания).
Перевод и транслитерация
В зависимости от ситуации, следует либо проводить транслитерацию (писать исходные неанглоязычные слова буквами романского алфавита), либо указывать перевод неанглоязычной информации о первоисточниках в References.
- Если цитируемая Вами статья написана на латинице (на английском, немецком, испанском, итальянском, финском, датском и других языках, использующих романский алфавит), ссылку на неё следует привести на оригинальном языке опубликования. Пример (статья в норвежском журнале на норвежском языке):
Ellingsen A. E., & Wilhelmsen I. (2002). Sykdomsangst blant medisinog jusstudenter. Tidsskr Nor Laegeforen, 122(8), 785–787. (in Norwegian). - Если статья написана НЕ на латинице — на кириллице (в том числе, на русском), иероглифами и т.д., нужно привести ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД или выполнить перевод на ангийский язык самостоятельно (парафраз) - для названий статей. Для книг необходимо в этом случае привести транслитерацию на латиницу и перевод названия на английский язык или только перевод. В конце описания в скобках указать язык издания.
Ссылка на источник литературы в References может состоять одновременно и из транслитерированных элементов (например, ФИО авторов, названия журналов) и из переводных (название публикации).
- Стандарт транслитерации. При транслитерации рекомендуется использовать стандарт BSI (British Standard Institute, UK). Для транслитерации текста в соответствии со стандартом BSI можно воспользоваться ссылкой http://ru.translit.ru/?account=bsi.
- ФИО авторов, редакторов. Фамилии и инициалы всех авторов на латинице следует приводить в ссылке так, как они даны в оригинальной публикации. Если в оригинальной публикации уже были приведены на латинице ФИО авторов — в ссылке на статью следует указывать именно этот вариант (независимо от использованной системы транслитерации в первоисточнике). Если в официальных источниках (на сайте журнала, в базах данных, в том числе — в eLibrary) ФИО авторов на латинице не приведены — следует транслитерировать их самостоятельно по стандарту BSI.
- Название публикации. Если у цитируемой Вами работы существует официальный перевод на английский язык или англоязычный вариант названия (его следует искать на сайте журнала, в базах данных, в том числе — в eLibrary) — следует указать именно его. Если в официальных источниках название публикации на латинице не приведено — следует выполнить перевод на английский язык самостоятельно (парафраз).
- Название издания (журнала). Некоторые не англоязычные научные издания (журналы) имеют кроме названия на родном языке, официальное «параллельное» название на английском (например, у журнала «Сахарный диабет» есть официальное англоязычное название «Diabetes Mellitus»). Таким образом, для списка References в ссылке на статью из русскоязычного журнала следует указать либо транслитерированное название журнала, либо переводное. Переводное название журнала можно взять либо с официального сайта журнала (или использовать данные о правильном написании англоязычного названия из цитируемой статьи), либо проверить его наличие в базе данных, например в CAS Source Index, библиотеке WorldCat или каталоге Web of Science (ISI), каталоге названий базы данных MedLine (NLM Catalog). В случае, когда у журнала нет официального названия на английском языке, в References нужно приводить транслитерацию по системе BSI. Не следует самостоятельно переводить названия журналов.
- Место издания. Место издания в ссылках всегда следует указывать на английском языке и полностью — не в транслитерации и без сокращений. То есть Moscow, а не «Moskva» и не «M.:», Saint Petersburg, a не «Sankt Peterburg» и не «SPb».
- Название издательства/издателя. В отличие от места издания, название издательства для ссылок в References следует только транслитерировать (за исключением крайне редких случаев наличия у издателя параллельного официального англоязычного названия).
- Идентификатор языка. Если цитируемая Вами в References публикация исходно не англоязычная (если Вы делали перевод названия публикации и перевод/транслитерацию названия источника чтобы сделать ссылку в References) — в самом конце ссылки после указания диапазона страниц в круглых скобках следует указать идентификатор языка, на котором написан первоисточник. Для ссылок на русскоязычные источники, например, следует использовать фразу «(in Russ.)».
Примеры оформления ссылок
Статья в журнале / Journal article
Обычная ссылка на статью в журнале: / Journal article:
Библиографический список |
Скриба А.С. Вызовы и перспективы Евразийской интеграции после украинского кризиса // Вестник международных организаций: образование, наука, новая экономика. 2014. Т. 9. No 3. С. 96—111. Ulibarri N., Scott T. A. Linking network structure to collaborative governance // Journal of Public Administration Research and Theory. 2017. 27 (1). Р. 163—181. |
References |
Skriba, A.S. (2014). Challenges of Eurasian Integration after the Ukrainian Crisis. International Organisations Research Journal, 9 (3), 96—111. (In Russian). Ulibarri, N., & Scott, T. A. (2017). Linking network structure to collaborative governance. Journal of Public Administration Research and Theory, 27(1), 163—181. |
У статьи есть DOI: / Journal article with DOI:
Библиографический список |
Журавлева Г.П., Тутаева Д.Р. ЕАЭС как новый этап международной интеграции // Вестник Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова. 2018. № 4 (100). С. 190—196. DOI: 10.21686/2413-2829-2018-4-190-196 Hui U. N., Cain B. Patterns of participation and representation in a regional water collaboration // The Policy Studies Journal. 2018. Vol. 68, No. 10. Р. 631—635. DOI:10.1111/psj.12266 |
References |
Zhuravleva, G.P., & Tutaeva, D.R. (2018). The Eurasian Economic Union as a New Stage of International Integration. Vestnik of the Plekhanov Russian University of Economics, 4(100), 190—196. (In Russian). DOI: 10.21686/2413-2829-2018-4-190-196 Hui, U. N., & Cain, B. (2018). Patterns of participation and representation in a regional water collaboration. The Policy Studies Journal, 68(10), 631—635. DOI:10.1111/psj.12266 |
У журнала есть только выпуски (нет томов) /Journal has only issue number
Библиографический список |
Зиядуллаев Н.С., Зиядуллаев С.Н. СНГ и Евразийский экономический союз: история, современность, стратегии развития // Проблемы рыночной экономики. 2016. № 2. С. 55—63. Hudson J., Lowe, S. Oscroft N., Snell C. Activating policy networks // Policy Studies. 2007. № 1. Р. 55—70. |
References |
Ziyadullaev, N.S., & Ziyadullaev, S.N. (2016). The CIS and the Eurasian Economic Union: History, Modernity, Development Strategies. Market Economy Problems, 2, 55—63. (In Russian). Hudson, J., Lowe, S., Oscroft, N., & Snell, C. (2007). Activating policy networks. Policy Studies, 1, 55—70. |
Статьи, принятые в печать: / Forthcoming articles
Библиографический список |
Гаман-Голутвина О.В. Политология как метадисциплинарная матрица // Международные процессы. 2016. Т. 14. № 1 (44) (в печати). |
References |
Gaman-Gotutvina O.V. (in press). Political Science as a Metadisciplinary Matrix. Mezdunarodnie Processy (International processes). 14 (1(44)). (in Russian). |
Статьи, размещенные в сети Интернет / Article posted on Internet
Библиографический список |
Цыганков А.П. Экспансионизм — не догма. Является ли внешняя политика России авторитарной и агрессивной? // Россия в глобальной политике. 2012. № 3. URL: https://globalaffairs.ru/articles/ ekspansionizm-ne-dogma/ (дата обращения: 30.07.2020). Mitchell, J.A. Citation: Why is it so important // Mendeley Journal, 2017. 67 (2), 81—95. URL: https://www.mendeley.com/reference-management/reference-manager (accessed: 12.12.2018). |
References |
Tsygankov, A.P. (2012). Expansionism is Not a Dogma. Is Russia’s Foreign Policy Authoritarian and Aggressive? Russia in Global Affairs, 3. (In Russian). Retrieved December 04, 2020, from https://globalaffairs.ru/articles/ekspansionizm-ne-dogma/ Mitchell, J.A. (2017). Citation: Why is it so important. Mendeley Journal, 67(2), 81—95. Retrieved October 10, 2020, from https://www.mendeley.com/reference-management/reference-manager |
Монографии, материалы конференций
У монографии один или несколько авторов: / Book has one or more author
Библиографический список |
Соловьев А. И., Купряшин Л. Г. Государственное управление: теория и технологии. М. : МГУ, 2012. Ahmed S. On being included: Racism and diversity in institutional life. Duke University Press, 2012. Jones A.F., Wang L. Spectacular creatures: The Amazon rainforest (2nd ed.). San Jose : My Publisher, 2011. Mitchell J.A., Thomson M., Coyne R.P. A guide to citation. London : My Publisher, 2017. |
References |
Solovyov, A. I., & Kupryashin, L. G. (2012). State Management: Theory and Technologies. Moscow: MSU. (in Russian) Ahmed, S. (2012). On being included: Racism and diversity in institutional life. Duke University Press. Jones, A.F., & Wang, L. (2011). Spectacular creatures: The Amazon rainforest (2nd ed.). San Jose: My Publisher. Mitchell, J.A., Thomson, M., & Coyne, R.P. (2017). A guide to citation. London: My Publisher. |
Библиографический список |
Hesse K. Der unitarische Bundesstaat. Karlsruhe : C.F. Müller, 1962. Левин З.И. Ислам и национализм в странах зарубежного Востока. М. : Наука, 1988. |
References |
Hesse, K. (1962). Der unitarische Bundesstaat. Karlsruhe: C.F. Müller. Levin, Z.I. (1988). Islam and a Nationalism in Middle Eastern Countries. Moscow: Nauka publ. (In Russian). |
Conference Proceedings
Библиографический список |
Политика постправды и популизм в современном мире : материалы Всероссийской научной конференции с международным участием / под ред. О.В. Поповой. СПб. : Скифия-принт, 2017. 282 с. Huang S., Pierce R. & Stamey J. (Eds.). Proceedings of the 24th annual ACM international conference on the design of communication. ACM Digital Library, 2006. URL: https://dl.acm.org/citation.cfm?id=1166324&picked=prox (accessed: 04.02.2020). |
References |
Popova O.V. (Ed.). (2017). Post-truth politics and populism in the modern world. Materials of the All-Russian scientific conference with international participation. SPb.: Scythia-print (in Russian) Huang, S., Pierce, R., & Stamey, J. (Eds.). (2006). Proceedings of the 24th annual ACM international conference on the design of communication. ACM Digital Library. Retrieved December 04, 2020, from https://dl.acm.org/citation.cfm?id=1166324&picked=prox |
У монографии один или несколько редакторов: / Book has one or more editor
Библиографический список |
Идентичность: личность, общество, политика: энциклопедическое издание / отв. ред. И.С. Семененко. М. : Весь Мир, 2017. Referencing: A guide to citation rules (3rd ed.) / еd. by S.T. Williams. New York : My Publisher, 2015. Lone Wolf and Autonomous Cell Terrorism / еd. by J. Kaplan, H. Loow, L. Malkki. London : Routledge, 2015. |
References |
Identity: Person, Society, Policy. I.S. Semenenko (Ed.). Encyclopedia. M.: Ves’Mir (In Russian). Williams, S.T. (Ed.). (2015). Referencing: A guide to citation rules (3rd ed.). New York, NY: My Publisher Kaplan, J., Loow, H. & Malkki, L. (Eds.). (2015). Lone Wolf and Autonomous Cell Terrorism. London: Routledge. |
Монографии, размещенные в сети Интернет / Book posted on Internet
Библиографический список |
Mitchell J.A. Thomson M. & Coyne R.P. A guide to citation. 2017. URL: https://www.mendeley.com/reference-management/reference-manager (accessed: 04.02.2020). Феофанов К.А. Цивилизационная теория модернизации [Электронный ресурс] : [монография]. М. : Дашков и К, 2019 . 218 с. URL: https://rucont.ru/efd/734776 (дата обращения: 30.07.2020). |
References |
Mitchell, J.A., Thomson, M., & Coyne, R.P. (2017). A guide to citation. Retrieved March 26, 2020, from https://www.mendeley.com/reference-management/reference-manager Feofanov, K.A. (2019). Civilizational theory of modernization [Electronic resource]: [monograph]. M.: Dashkov and K. 218 p. (in Russ.) Retrieved November 10, 2020, from https://rucont.ru/efd/734776 |
Глава в монографии / Book Chapter
Библиографический список |
Мчедлова М.М. Религиозная и конфессиональная идентичность // Идентичность: личность, общество, политика: энциклопедическое издание / отв. ред. И.С. Семененко. М. : Весь Мир, 2017. С. 334—338. Bolukbasi T. & Ertuga E. Napoleonic tradition, majoritarianism and Turkey’s statist policy style // Policy styles and policy-making. Exploring the linkages / еd. by M.Howlett & J.Tosun. London and New York : Routledge, 2019. Рp. 251—374. |
References |
Mchedlova, M.M. (2017). Religious and Confessional Identity. In I.S. Semenenko (Ed.), Identity: Person, Society, Policy. Encyclopedia (pp. 334–338). M.: Ves’Mir (In Russian). Bolukbasi, T., & Ertugal, E. (2019). Napoleonic tradition, majoritarianism and Turkey’s statist policy style. In M. Howlett & J. Tosun (Eds.), Policy styles and policy-making. Exploring the linkages (pp. 251—374). London and New York: Routledge. |
Иные источники не вносятся в библиографический список и references, ссылки на них даются в подстрочных сносках
Аналитический доклад / Analitical Report
Ссылка по ГОСТ |
Пономарева Е., Шишелина Л. Председательство Латвии в ЕС-2015: «Восточное партнерство» вместо или вместе с Россией // Аналитический доклад / под ред. О. Гаман-Голутвиной; Российская ассоциация политической науки. Москва, 2014. 92 с. URL: https://www.rapn.ru/partner/files/Rus_full.pdf (дата обращения: 04.02.2020). Maloney S. America and Iran: from containment to coexistence // The Brookings Institution Policy Brief Series. 2001. № 87. P. 1—8. |
Reference in APA style |
Ponomareva, E., Shishelina, L. (2014). Latvia's EU 2015 Presidency: Eastern Partnership instead of or together with Russia / Analytical report. Russian Association of Political Science. O. Gaman-Golutvina (Ed.). Moscow. (in Russian). Retrieved November 15, 2020, from https://www.rapn.ru/partner/files/Rus_full.pdf Maloney, S. (2001). America and Iran: from containment to coexistence. The Brookings Institution Policy Brief, 87, 1—8. |
Диссертации / Dissertations
Ссылка по ГОСТ |
Зимина Н.В. Институционализация политических партий как политико-правового института в современной России: региональный аспект : дис. ... канд. полит. наук : 23.00.02. Чита, 2008. 181 с. Samson J. M. Human trafficking and globalization : Unpublished doctoral dissertation. Virginia Polytechnic Institute and State University, 2016. |
Reference in APA style |
Zimina, N.V. (2008). Institutionalization of political parties as a political and legal institution in modern Russia: regional aspect (Doctoral dissertation). Chita State University. Chita. (in Russian). Samson, J. M. (2016). Human trafficking and globalization (Unpublished doctoral dissertation). Virginia Polytechnic Institute and State University. |
Оформление других источников / Others Sources
Сообщения в СМИ и социальных сетях/ Media reports and Social Media
Ссылка по ГОСТ |
Балашов А. Как пандемия поменяет нашу религиозность // Vesti Kavkaza (Caucasus news) 24.04.2020. URL: https://vestikavkaza.ru/analytics/kak-pandemiya-pomenyaet-nashu-religioznost.html (дата обращения: 10.06.2020). Russia’s coronavirus cases rising, but the Orthodox church holds to traditions such as kissing icons // Washington post. March 26, 2020. URL: https://www.washingtonpost.com/world/europe/russia-coronavirus-orthodox-church/2020/03/26/5a6635a6-6ab2-11ea-b199-3a9799c54512_story.html (accessed: 31.07.2020). |
Reference in APA style |
Balashov A. (24.04.2020). How the pandemic will change our religiosity. Vesti Kavkaza (Caucasus news). Retrieved November 15, 2020, from https://vestikavkaza.ru/analytics/kak-pandemiya-pomenyaet-nashu-religioznost.html (in Russian) Russia’s coronavirus cases rising, but the Orthodox church holds to traditions such as kissing icons. (March 26, 2020). Washington post. Retrieved November 15, 2020, from: https://www.washingtonpost.com/world/europe/russia-coronavirus-orthodox-church/2020/03/26/5a6635a6-6ab2-11ea-b199-3a9799c54512_story.html |
Нормативно-законодательные документы / Regulatory documents
Ссылка по ГОСТ |
Конвенция о защите прав человека и основных свобод (Заключена в г. Риме 04.11.1950) (с изм. от 13.05.2004) // Собрание законодательства Российской Федерации. 2001. № 2. Cт. 163. Les Constitutions de la France. URL: https://www.conseil-constitutionnel.fr/le-bloc-de-constitutionnalite/texte-integral-de-la-constitution-du-4-octobre-1958-en-vigueur (accessed: 27.12.2016). |
Reference in APA style |
Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (Concluded in Rome on 04.11.1950) (as amended on 13.05.2004). In Collected Legislation of the Russian Federation. 2001. No. 2. Art. 163 (in Russian) Les Constitutions de la France. Retrieved December 04, 2020, from https://www.conseil-constitutionnel.fr/le-bloc-de-constitutionnalite/texte-integral-de-la-constitution-du-4-octobre-1958-en-vigueur |
Публицистические документы / Publicistic documents
Ссылка по ГОСТ |
Заявление президента Российской Федерации от 30.12.2016 г. // Официальный сайт президента РФ. URL: http://kremlin.ru/events/president/news/53678 (дата обращения: 13.05.2017). President Donald J. Trump is Strengthening America's Biodefense (September 18, 2018). URL: https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/president-donald-j-trump-strengthening-americas-biodefense/ (accessed: 04.02.2020). |
Reference in APA style |
Statement of the President of the Russian Federation of December 30, 2016. The official website of the President of the Russian Federation. Retrieved May 04, 2020, from: http://kremlin.ru/events/president/news/53678 (in Russian). President Donald J. Trump is Strengthening America's Biodefense (September 18, 2018). Retrieved December 04, 2020, from https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/president-donald-j-trump-strengthening-americas-biodefense/ |
Статистические материалы / Statistical materials
Ссылка по ГОСТ |
О текущей ситуации в экономике Российской Федерации в январе-феврале 2017 г. в части внешнеэкономической деятельности // Портал внешнеэкономической информации. Режим доступа: http://www.ved.gov.ru/ (дата обращения: 16.02.2016). United States Government Accountability Office. (2019). Performance and accountability report: Fiscal year 2019. URL: https://www.gao.gov/assets/710/702715.pdf (accessed: 31.07.2020). |
Reference in APA style |
On the current situation in the economy of the Russian Federation in January-February 2017 in the terms of foreign economic activity. Web-site for Foreign Economic Information. Retrieved November 05, 2020, from http://www.ved.gov.ru/ (in Russian). United States Government Accountability Office. (2019). Performance and accountability report: Fiscal year 2019. Retrieved December 04, 2020, from https://www.gao.gov/assets/710/702715.pdf |