Где встречаются А.П. Чехов и Харуки Мураками: медленное прочтение рассказа Drive My Car

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Исследование направлено на использование приема медленного чтения для анализа поэтики рассказа Харуки Мураками. Интертекстуальность - преобладающая черта повествования, ссылки песни «Битлз» и сборник рассказов Эрнеста Хемингуэя дополняют подтекст рассказа. Однако именно аллюзия на чеховского «Дядю Ваню» в переводе эпохи Мэйдзи (перевод Сэнума Кайо) является основой для понимания всех смысловых нюансов рассказа. Герои произведения 2014 г. сталкиваются с теми же проблемами, что и герои чеховской пьесы 1890-х гг. Неспособность понимать других ставит важнейший вопрос о том, как и для чего продолжать жить. Формулировка ответа Мисаки перекликается со словами Сони из «Дяди Вани»: нужно терпеливо сносить трудности и продолжать делать то дело, которое для тебя главное, которое ты умеешь делать лучше всего. Рассказ Drive My Car воплощает самые характерные черты стиля Харуки Мураками: его склонность к использованию музыкальных произведений, аллюзий, цитат и других форм интертекстуальности. С чеховской драмой рассказ объединяет меланхоличный тон повествования, бессобытийность, бессюженость, метафоризация бытовых слов и понятий, важное значение словесной ткани рассказа. Чехов и Мураками едины в полном отказе судить или обличать своих героев, едины в принятии жизни во всех ее самых сложных проявлениях.

Об авторах

Ольга Викторовна Спачиль

Кубанский государственный университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: spachil.olga0@gmail.com
ORCID iD: 0000-0001-6474-5907

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры английской филологии

Российская Федерация, 350040, Краснодар, ул. Ставропольская, д. 149

Список литературы

  1. Гитович Н.И. Когда же был написан «Дядя Ваня» // Вопросы литературы. 1965. № 7. С. 130–136.
  2. Головачева А.Г. К вопросу о допустимых границах датировки «Дяди Вани» // От «Лешего» к «Дяде Ване». По материалам международной научно-практической конференции «От „Лешего“ к „Дяде Ване“» (Москва, Мелихово, 25–27 сентября 2017 г.): сборник научных работ: в 2 частях. М.: ГЦТМ им. А.А. Бахрушина, 2018. Ч. 1. С. 85–95.
  3. Дневник святого Николая Японского / сост. К. Никамуро: в 5 томах. СПб.: Гиперион, 2004. T. 5. 958 с.
  4. Искусство медленного чтения: история, традиция, современность / отв. ред. Н.Н. Смирнова. М.: Канон+РООИ «Реабилитация», 2020. 368 с.
  5. Катаев В.Б. «Казалось» – «Оказалось» ситуация // А.П. Чехов. Энциклопедия. М.: Просвещение, 2011. С. 277.
  6. Кузичева А.П. Когда же был написан «Дядя Ваня»? // От «Лешего» к «Дяде Ване». По материалам международной научно-практической конференции «От „Лешего“ к „Дяде Ване“» (Москва, Мелихово, 25–27 сентября 2017 г.): сборник научных работ: в 2 частях. М.: ГЦТМ им. А.А. Бахрушина, 2018. Ч. 1. С. 55–67.
  7. Лукашевский А.А. Переставим слагаемые // Литературная учеба. 1978. № 6. С. 202–204.
  8. Мураками Х. Предисловие // Мужчины без женщин / Х. Мураками. М.: Эксмо, 2022. С. 45–54.
  9. Опыты медленного чтения / отв. ред. Н.Н. Смирнова. М.: Канон+ РООИ «Реабилитация», 2021.
  10. Силаев А.А. Когда «родился» «Дядя Ваня»?.. // От «Лешего» к «Дяде Ване». По материалам международной научно-практической конференции «От „Лешего“ к „Дяде Ване“» (Москва, Мелихово, 25–27 сентября 2017 г.): сборник научных работ: в 2 частях. М.: ГЦТМ им. А. А. Бахрушина, 2018. Ч. 1. С. 69–83.
  11. Смирнова Н.Н. Медленное чтение: границы субъективности // Искусство медленного чтения: история, традиция, современность. М.: Канон+РООИ «Реабилитация», 2020. С. 7–24.
  12. Сэйро C. Пьесы Чехова в Японии (1910–1980) // Литературное наследство. Т. 100. Кн. 3. Чехов и мировая литература. М.: ИМЛИ РАН, 2005. С. 99–136.
  13. Томико Я. Чехов в Японии. Переводы, критика, отклики писателей // Литературное наследство. Т. 100. Кн. 3. Чехов и мировая литература. М.: ИМЛИ РАН, 2005. C. 79–98.
  14. Щаренская Н.М. От сюжета к метафоре: «Леший» и «Дядя Ваня» А.П. Чехова. Ростов н/Д. ‒ Таганрог: Изд-во Южного федерального университета, 2020.
  15. Chekhov A. Five plays / transl. and introduct. by R. Hingley. New York: Oxford University Press, 2008. 294 p.
  16. Craig T. Introduction // In the Beginning, Woman Was the Sun: The Autobiography of a Japanese Feminist / R. Hiratsuka. New York: Columbia University Press, 2006.
  17. Hiratsuka R. In the beginning, woman was the sun: the autobiography of a Japanese feminist. New York: Columbia University Press, 2006. 335 p.
  18. Miles B. Paul McCartney: many years from now. New York: Henry Holt and Company, 1997.
  19. Murakami H. Men without women. London: Harvill Secker, 2017.
  20. Nagata Y. The Japanization of Chekhov: contemporary Japanese adaptations of Three Sisters // Adapting Chekhov: The Text and its Mutations. New York: Routledge, 2013. Pp. 261–274.
  21. Nietzsche F. Dawn of day: thoughts on the prejudices of morality. Cambridge University Press, 1997. URL: https://archive.org/stream/daybreakbook/Daybreak-%20Thoughts%20on%20the%20Prejudices%20of%20Morality%20by%20Friedrich%20Nietzsche%20%281881%29_djvu.txt (дата обращения: 11.05.2023).
  22. Rubin J. Haruki Murakami and the music of words. London: Random House, 2002. 326 p.
  23. Yüksel H.G. Intertextuality // Critical Thinking: Theory and Practice / ed. by F. Çubukçu. Ankara: Pegem A Yayıncılık, 2019. Pp. 153–166.

© Спачиль О.В., 2023

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах