Федор Сологуб в англоязычных антологиях: 1915-1950 гг.
- Авторы: Меррилл Д.1
-
Учреждения:
- Мичиганский государственный университет
- Выпуск: Том 27, № 2 (2022): РЕЦЕПЦИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА ЗА РУБЕЖОМ
- Страницы: 257-285
- Раздел: Литературоведение
- URL: https://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/31456
- DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9220-2022-27-2-257-285
Цитировать
Полный текст
Аннотация
История рецепции русского символистского движения на английском языке начинается с 1890-х годов. Читатели в Великобритании и США могли читать о русском символисте Федоре Сологубе задолго до того, как его произведения были переведены на английский язык. В годы Первой мировой войны и параллельно возникшей волны интереса к России Сологуб - один из самых популярных русских писателей в англоязычном мире. Его стихи и проза переводятся на английский язык, за период 1915-1950 годов он был представлен в не менее чем 28 англоязычных антологиях. Почти вся его проза, которая будет доступна в течение нескольких десятилетий английским читателям, отбирается и переводится в первые годы этого периода двумя переводчиками, Джоном Курносом и Стивеном Грэмом. Его стихи, в свою очередь, отбираются и переводятся несколькими переводчиками в течение всего этого периода. Антологии издавались двумя волнами: в период с 1915 до середины 1920-х годов и в 1940-е годы после начала Великой Отечественной войны. В этой статье рассматриваются англоязычные антологии этого периода, сравнивая то, что говорится о Сологубе в их введениях, с произведениями Сологуба, которые они включают. Эти антологии демонстрируют, как Сологуб был представлен англоязычной аудитории в эти годы. Одни представляли его типичным декадентом, другие пытались показать разные стороны его творчества. Статья включает аналитический обзор англоязычных антологий 1915- 1950 годов, содержащих сведения о Сологубе, а также три библиографических приложения: каталоги антологизированных стихотворений и малой прозы Сологуба, каталог антологий, в которых они воспроизведены.
Об авторах
Джейсон Меррилл
Мичиганский государственный университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: merril25@msu.edu
ORCID iD: 0000-0003-0753-813X
Ph.D., профессор русского языка
США, Мичиган, 48864, Ист Лэнсинг, 619 Рэд Сидар РоудСписок литературы
- Азадовский К.М. Венский акцент: Федор Сологуб и его переводчик // Русская литература. 2020. № 1. Приложение. Александр Браунер. Письма Федору Сологубу 1897- 1912 годов (подготовка текста и комментарии М.М. Павловой). С. 122-161.
- Аршинова И.В. Серебряный век в «Трудах англо-русского литературного общества» // Русская литература. 2018. № 4. С. 91-96.
- Бабиков A.A. Письмо В.В. Набокова к Е.А. Малоземовой // Литературный факт. 2018. № 10. С. 385-392.
- Белый А. Истлевающие личины // Критическое обозрение 3, 1907. С. 27.
- Богомолов Н.А. Письма С.А. Соколова и Л.Д. Рындиной к Ф. Сологубу и Ан.Н. Чеботаревской (1904-1915) / вступительная статья, подготовка текста и комментарии Н.А. Богомолова // Федор Сологуб: Разыскания и материалы. М.: НЛО, 2016. С. 140-237.
- Гамалова Н. Осип Мандельштам во французских антологиях русской поэзии // Literatura (Vilnius) 2020. № 62(2). С. 92-111. https://doi.org/10.15388/Litera.2020.2.5
- Группильон Б. Федор Сологуб. Истлевающие личины // Перевал. 1907. № 7 (май). С. 54-56.
- Ильёв С.П. К.Д. Бальмонт - обозреватель русской литературы конца XIX века // Блоковский сборник. 1986. № 7. С. 99-112.
- Ильёв С.П. Обзоры русской литературы Валерия Брюсова для английского журнала “The Athenaeum” (1901-1906) // Брюсовские чтения 1980 года. 1983. С. 275-349.
- Ильёв С.П. Статьи В. Брюсова “The Athenaeum” // Брюсовские чтения 1971 года. 1973. С. 569-579.
- Ильёв С.П. 1993. Уильям Ричард Морфилл и русские символисты (Бальмонт, Брюсов, “Athenaeum” и “Весы”) // Studia Rossica Posnaniensia. 1993. № 25. С. 33-40.
- Коростелев О.А., Ефимов М.В. «Судья строгий, но праведный»: статьи и рецензии Д. Мирского в журнале «The Slavonic Review» (1922-1929). (Вступит. статья, подготовка текста и комментарии О.А. Коростелева и М.В. Ефимова; пер. с англ. М.В. Ефимова) // Русская литература. 2013. № 3. С. 199-232.
- Павлова М.М. Федор Сологуб и Ан.Н. Чеботаревская. Переписка с А.А. Измайловым // Ежегодник рукописного отдела пушкинского дома на 1995. СПб: Дмитрий Буланин, 1999. С. 194-293.
- Сологуб Ф. В тусклый день // Биржевые ведомости. 1916. № 15176 (1 апр.) утр. Выпуск. С. 2-3.
- Сологуб Ф. Мировая громада // Биржевые ведомости. 1915. № 14638 (28 янв.) утр. выпуск. С. 3.
- Стеклов Ю.М. О творчестве Федора Сологуба // Литературный распад: критический сборник. Кн. 2. СПб.: Книгоиздательство «ЕOS», 1909. С. 165-216.
- Стрельникова А.Б., Сысоева А.В. Сборник рассказов Федора Сологуба «The Old House and Other Tales» в переводе Джона Курноса: Вопросы рецепции и конкуренции // Русская литература. 2020. № 2. С. 122-131.
- Тименчик Р. Последний поэт: Ахматова в 60-е годы. М., 2015. Т. 2.
- Тихомирова Ю.А. Русская классическая поэзия в англоязычных антологиях: стратегия репрезентации // Сибирский филологический журнал. 2014. № 3. С. 173-181.
- Филичева В.В. Дополнения к описанию библиотеки Ф. Сологуба // Федор Сологуб: Разыскания и материалы. М: НЛО, 2016. С. 710-732.
- Ханзен-Лёве А. Русский символизм. Система поэтических мотивов. Ранний символизм. СПб.: Академический проект, 1999. 511 p.
- Anon. An American Fruit Farm: its Selection, Management for Profit and Pleasure. By Francis Newton Thorpe. (Putnam’s Sons, NY) // Journal of the Royal Horticultural Society. 1915. No. XLI (часть II). P. 351.
- Anon. The Art of the Short Story in Russia // The New York Times. 1915. (November 14). P. 443-446.
- Balmont C. Russia // The Athenaeum. 1898. No. 3688 (July 2). P. 25-26.
- Barker M.G. The Novels of Fedor Sologub: Ph.D. dissertation. Yale University, 1969.
- Beasley R. Modernism’s Translations // The Oxford Handbook of Global Modernisms. NY: Oxford UP, 2012. P. 551-570.
- Bechhofer C.E. Russian Literature Today // Times Literary Supplement. 1921 (October 13). P. 661.
- De Bogdanovitch L. A Cursory Review of Russian Literature for the Year 1896 // The Anglo-Russian Literary Society Proceedings. 1897. No. 16 (November, December 1896, January 1897). P. 49-65.
- Bowra C.M. A Book of Russian Verse. London: Macmillan & Co., LTD, 1943. 127 p.
- Bowra M. Poets of Russia // Times Literary Supplement. 1949 (April 2). P. 222.
- Bowring J. Specimens of the Russian Poets with Preliminary Remarks and Biographical Notices. London: Hunter, 1821. 280 p.
- Bowring J. Specimens of the Russian Poets with Introductory Remarks: Part the Second. London: Whittaker, 1823. 271 p.
- Bristol E.C. Fedor Sologub’s Postrevolutionary Poetry // The American Slavic and East European Review. 1960a. No. 19.3 (October). P. 414-422.
- Bristol E.C. The Lyric Poetry of Fedor Sologub: Ph.D. dissertation. University of California, Berkeley, 1960b.
- Briusov V. Russia // The Athenaeum. 1904. No. 4010 (Sept. 3). P. 312-314.
- Briusov V. Russian Literature // The Athenaeum. 1905. No. 4068 (Oct. 14). P. 500-502.
- Brodsky P.P. Fedor Sologub, Optimist of Death: A Thematic Analysis of His Short Prose and a Comparison with Selected German and American Authors: Ph.D. dissertation. University of California, Berkeley, 1972.
- Cournos J. Autobiography. NY: G.P. Putnam’s Sons, 1935. 344 p.
- Cournos J. Russian Literature in Exile // Time Literary Supplement. 1920 (December 30). P. 888.
- Field A. The Created Legend: Sologub’s Symbolic Universe // The Slavic and East European Journal. 1961. No. 5.4. P. 341-349.
- Field А. The Theatre of Two Wills: Sologub’s Plays // The Slavonic and East European Review. 1962. No. 41. P. 80-88.
- Forsyth J. Introduction // Федор Сологуб: Мелкий бес / F. Sologub: Shabby Demon. Letchworth, UK: Bradda Books, 1966. P. 1-5.
- Gasse I. The British Reception of Early Soviet Fiction 1917-1934 // Key Words: A Journal of Cultural Materialism. 2012. No. 10. P. 68-87.
- Guthrie A.L. Garshin, Kuprin, Sologub and Other Short Stories // Russian Literature: A Study Outline. NY: H.W. Wilson Company, 1917. P. 41-42.
- Ivanits L.J. The Grotesque in F.K. Sologub’s Novel “The Petty Demon”: Ph.D. dissertation. The University of Wisconsin-Madison, 1973.
- Kalbouss G. The Plays of Fjodor Sologub: Ph.D. dissertation. New York University, 1968.
- Kostka Е. Heinrich Mann and Fedor Sologub // Rivista di letterature moderne e compare. 1965. No. 18.1. P. 245-258.
- Lodge К. The Dedalus Book of Russian Decadence: Perversity, Despair and Collapse. Gardena, CA: Dedalus, 2007.
- Maslennikov O. Fyodor Sologub // Columbia Dictionary of Modern European Literature. NY: Columbia University Press, 1947. P. 761-762.
- Maude A. The Treatment of Jews in Russia // The Times Literary Supplement. 1917 (December 13). P. 606.
- May R. Russian Literary Translation into English // Encyclopedia of Literary Translation into English. Vol. 2. M-Z. London: Fitzroy Dearborn, 2000. P. 1204-1209.
- Mirski D.S. A Russian Letter. The Symbolists // The London Mercury. 1921 (February) No. 16. P. 427-430.
- Mirski D.S. The Literature of Bolshevik Russia // The London Mercury. 1922. No. 27. P. 276-285.
- Modern Russian Poetry: An Anthology / by B. Deutsch and A. Yarmolinsky. New York: Harcourt, Brace, 1921. 181 p.; 1927. 254 p.
- Modern Russian Poetry: Texts and Translations / by Paul Selver. London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., Ltd. 1917. 92 p.; 1919. 371 p.
- Nabokov V. Cabbage Soup and Caviar // The New Republic. 1944 (January 17). P. 92-93.
- Poggioli R. Fedor Sologub // The Poets of Russia, 1890-1930. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1960. P. 105-111.
- Reeve F.D. The Geometry of Prose // The Kenyon Review. 1963. No. 1. P. 9-25.
- Ronen O. Toponyms of Fedor Sologub’s Tvorimaja Legenda // Die Welt der Slaven. 1968. No. 13. P. 307-316.
- Rudzinsky B.A. Selection of Russian Poetry. Oxford: Blackie and son Limited, 1917. 102 p.
- Slonim M. From Chekhov to the Revolution: Russian Literature 1900-1917. NY: Oxford UP, 1962. 256 p.
- Sologub F. Bad Dreams / translated by Vassar Smith. Ann Arbor: Ardis Press, 1978. 298 p.
- Sologub F. Consolation, a Story: Selected Verse / translated by Vassar W. Smith. Barbary Coast Books, 1997. 186 p.
- Sologub F. The Created Legend / translated by Samuel D. Cioran. Ann Arbor: Ardis Press, 1979. Vol. 1: Drops of Blood, 219 p. Vol. 2. Queen Ortruda, 249 p. Vol. 3. Smoke and Ashes, 137 p.
- Sologub F. The Kiss of the Unborn and Other Stories by Fedor Sologub / translated by Murl G. Barker. Knoxville: University of Tennessee Press, 1977. 214 p.
- Sologub F. The Little Demon / translated by Ronald Wilks. London: New English Library, 1962a. 336 p.
- Sologub F. The Petty Demon / translated by Andrew Field. NY: Random House, 1962b. 355 p.
- Struve G. Histoire de la littérature russe (Paris, 1946) by M. Hofmann // Slavonic and East European Review. 1946. No. 25. P. 617-618.
- Tchougounova-Paulson E.E. Chronology of the English Translations of Alexander Blok’s Works: History and Modernity // Новый филологический вестник. 2019. No. 3 (50). P. 249-260. 10.24411/2072-9316-2019-00076
- The Shield. Edited by Maxim Gorky, Leonid Andreyev and Fyodor Sologub. NY: Alfred A. Knopf, 1917. 213 p.
- Tverskoy P.A. Vladimir G. Korolenko // Russian Review. 1916. No. II (5). P. 213-219.
- Vaninskaya A. Kornei Chukovsky in Britain // Translation and Literature. 2011. No. 3. P. 373-392.
- Williams H.W. Feodor Sologub // Russia of the Russians. London: Sir Isaac Pitman and Sons, 1914. P. 213-216.
- Williams H. Russian Poetry // Times Literary Supplement [London, England]. 1925 (29 January). P. 68.
- Woodward J.B. From Brjusov to Ajkhenvald: Attitudes to the Russian Theatre, 1902-1914 // Canadian Slavonic Papers / Revue Canadienne des Slavistes. 1965. No. 7. P. 173-188.