2.6.1. Примеры библиографического описания источников в Списке литературы / References (Объединенный список ссылок на кириллице и латинице)
2.6.1.1. Объединенные записи на кириллице и латинице на русскоязычные публикации:
На статью:
Иванова С.В., Сподарец О.О. Реализация стратегия субъективизации в структуре новостного политического дискурса СМИ // Политическая лингвистика. 2010. № 3. С. 71—75. [Ivanova S.V., Spodarets O.O. (2010) Implementation of Subjectivization Strategy in the Structure of Mass Media Political Discourse. Political Linguistics Journal, 3, 71—75. (In Russ)]
На книгу:
Арутюнова Н.Д. Теория дискурса. М. : Прогресс, 1990. С. 5—32. [Arutyunova, N.D. (1990). Teoriya diskursa (Discourse Theory). Moscow: Progress, 5—32. (In Russ)]
2.6.1.2. Для данного журнала ссылки на русскоязычные источники оформляются в соответствии с системой стандартов по издательскому делу на основе ГОСТ Р. 7.0.5-2008 (в части оисания на кириллице) и в стиле APA 6th edition (в части описания на латинице в переводе на английский язык - аналогично описаниям англоязычных источников):
Примеры оформления ссылок на кириллице
Статья в журнале:
Дементьев В.В. Некоторые методологические принципы изучения речежанровых заимствований // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2016. Т. 21. № 4. С. 7—24.
Книга автора:
Карасик В.И. Язык социального статуса. М. : Гнозис, 2002. 333 с.
Книга под редакцией:
Антология концептов / под. ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М. : Гнозис, 2007. 512 с.
Переизданная книга
Бреслав Г.М. Психология эмоций. 3-е изд. М. : РГГУ, 2005.
Глава (статья) в книге:
Воркачев С.Г. Постулаты лингвоконцептологии // Антология концептов / под. ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М. : Гнозис, 2007. С. 10—11.
Статья (книга), опубликованные в электронном виде:
Белоус Н.А. Прагматическая реализация коммуникативных стратегий в конфликтном дискурсе [Электронный ресурс] // Мир лингвистики и коммуникации: электрон. научн. журн. 2006. # 4. URL: http://www.tverlingua.by.ru/archive/005/5_3_1.htm (дата обращения: 15.12.2007).
Ссылки на несколько работ одного автора, вышедших в тот же год:
Карасик В.И. Язык социального статуса. М. : Гнозис, 2002а.
Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград : Перемена, 2002б.
Пример описания источника, имеющего DOI:
Дементьев В.В. Некоторые методологические принципы изучения речежанровых заимствований // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2016. Т. 21. №4. С. 7—24. doi:10.1037/0278-6133.24.2.225
2.6.1.3. Англоязычные источники оформляются в соответствии c системой APA 6th edition (6th edition of the Publication Manual of the American Psychological Association (APA) http://www.apastyle.org).
Приведенные ниже примеры могут быть использованы для оформления ссылок на русскоязычные и другие источники, опубликованные не на латинице, в части References (во второй части объединенной записи ссылки на латинице) с учетом правил использования транслитерации и перевода на английский язык отдельных элементов записи согласно правилам, изложенным выше.
Примеры оформления ссылок на англоязычные источники и источники на латинице
Статья в журнале:
Kecskes, I. (2008) Dueling context: A dynamic model of meaning. Journal of Pragmatics, 40 (3), 385—406.
Книга автора:
Wierzbicka, A. (1999) Emotions across languages and cultures: Diversity and universality. Cambridge: Cambridge University Press.
Книга под редакцией:
Buenker, J. D., & Ratner, L. A. (eds.) (1999) Historical Semantics and Cognition. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Переизданная книга:
Gregory, G., & Parry, T. (2006) Designing brain-compatible learning (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: Corwin.
Глава (статья) в книге:
Kecskes, I. (2007) Formulaic language in English Lingua Franca. In Kecskes, I. & L. Horn (eds.) Explorations in Pragmatics: Linguistic, Cognitive and Intercultural Aspects. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 191—219.
Статья (книга), опубликованные в электронном виде:
Becker, E. (2001, August 27) Prairie farmers reap conservation's rewards. The New York Times. Retrieved from http://www.nytimes.com
Ссылки на несколько работ одного автора, вышедших в тот же год:
Vennemann, Theo. (2000a) From quantity to syllable cuts: On so-called lengthening in the Germanic languages. Journal of Italian Linguistics, 12, 251—282.
Vennemann, Theo. (2000b) Triple-cluster reduction in Germanic: Etymology without sound laws? Historische Sprachwissenschaft, 113, 239—258.
Пример описания статьи в норвежском журнале на норвежском языке:
Ellingsen, A. E., &Wilhelmsen, I. (2002). Sykdomsangst blant medisinog jusstudenter. Tidsskr Nor Laegeforen, 122(8), 785–787. (in Norwegian).