Проблема номинации и обозначения в языке и речи: сопоставительный аспект

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Между значением языкового знака как средства номинации и значением речевого знака как средства обозначения существует определенная связь. Она заключается в возможности использования языкового знака для речевого обозначения референта и основывается на совпадении сигнификативных и десигнативных признаков.

Об авторах

Дмитрий Александрович Гусаров

Московский государственный институт международных отношений (Университет)

МИД России

Аркадий Львович Семенов

Российский университет дружбы народов

Email: seal47@mail.ru
Кафедра иностранных языков № 3

Список литературы

  1. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. — М.: Издательство ЛКИ, 2008.
  2. Выготский Л.С. Мышление и речь. — М.: Лабиринт, 2005.
  3. Гарбовский Н.К. Теория перевода: Учебник. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2007.
  4. Латышев Л.К. Технология перевода. — М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2000.
  5. Моррис Ч.У. Из книги «Значение и означивание» // Семиотика. — М.: Радуга, 1983.
  6. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика. — М.: Радуга, 1983.
  7. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. — М.: Просвещение,1975.

© Гусаров Д.А., Семенов А.Л., 2012

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах