Речеактовая классификация текстов печатной немецкоязычной рекламы товаров/услуг

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В настоящей статье Теория речевых актов (ТРА), основополагающая концепция прагмалингвистики, используется нами для определения типов речеактовых структур и их классификации в текстах печатной немецкоязычной рекламы. Мы констатируем, что в рекламе автомобилей и аксессуаров, бытовой и компьютерной техники, часов, галантерейной продукции, продуктов питания, лекарственных препаратов, а также финансовых, страховых, юридических услуг, рекламе авиакомпаний преобладает прагматическое начало, которое формируется на основе демонстрации информации о пользе товара/услуги, что обусловливает частотное употребление репрезентативного РА. Доминирующей формой воздействия является информирование реципиента-потребителя о характеристиках рекламируемого продукта. Информационная составляющая актуализируется с помощью стилистико-синтаксических конструкций экспансии рекламного предложения (причастные конструкции, аппозиционные конструкции), которые способствуют выделению определенных смысловых компонентов в контексте рекламного текста, расширению информативной стороны высказывания. Стилистико-синтаксические приемы редукции (парцеллированные конструкции) реализуют иллокутивный авторский замысел: выделения деталей, образной конкретизации. Фигуры прибавления (повторы, перечисления) используются рекламодателем в качестве средства усиления воздействующей силы сказанного. Адресант акцентирует внимание реципиента-потребителя на характеристиках продукта, стремясь убедить его в полезности продукта и повлиять на покупательское поведение.

Об авторах

Артур Нарманович Мамедов

Московский педагогический государственный университет

Email: ArturNM@yandex.ru
Кафедра западноевропейских языков и методики их преподавания

Список литературы

  1. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Спутник, 1999.
  2. Кудрикова Э.И. Проблемы интерпретации простого монопредикативного предложения в немецком языке. Язык и культура. Новосибирск, 2003. С. 110-117.
  3. Макарова О.С. Функционально-семантическое описание рекламных коммуникативных актов: Дисс.. канд. филол. наук, Тверь, 2006.
  4. Нефёдова Л.А., Любавина А.Ю. Роль репрезентативного речевого акта в агитационном тексте политического характера // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2009. Вып. 1.
  5. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. ХVII. М.: Прогресс, 1986. С. 22-129.
  6. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. С. 151-170.
  7. Сёрль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. М.: Прогресс, 1986.
  8. Стрижкова О.В. Специфика реализации коммуникативных стратегий в рекламном дискурсе: на материале англо- и русскоязычной рекламы продуктов питания: Дисс.. канд. филол. наук. Челябинск, 2012.
  9. Строева И.С. Прагматические и когнитивные особенности текстов английской и русской классифицированной рекламы (сравнительно-сопоставительный анализ): Дисс.. канд. филол. наук. Пятигорск, 2008.
  10. Терентьева Л.П. О соотношении семантики и прагматики словесного знака // Проблемы прагмалингвистики: сб. науч. тр. М., 1983. С. 107-120.

© Мамедов А.Н., 2015

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах