Hyper-Hyponymic Relations in Terminology Expressing Investor Relations

Cover Page

Cite item

Abstract

The study described in this paper is a novel approach in the research of “Investor Relations”. The article draws attention to the phrase “Investor Relations” in Russian and English languages and carries out a comparative analysis of hyper-hyponymic relations with reference to nomination of people associated with Investor Relations. The main methods of research are component and definitional analyses, narrative and semantic-logical method. The research defines the term “Investor Relations”, and analyzes related terms from modern Russian and English such as: investor , analyst , shareholder , director , broker , manager. A comparative analysis of this thematic group reveals the distinctive characteristics of hyper-hyponymic relations of IR terminology. This analysis shows common features in the structural organization of this thematic group and the logical coherence of terminology. These findings are valuable not only for linguists, but also specialists in investor relations, employees of financial and investment companies and banks. It aims to promote more efficient communication in professional and business relationships.

About the authors

T A Sarangova

Peoples’ Friendship University of Russia

Email: tasarangova@yahoo.com
Department of General and Russian Linguistics Philology Faculty

References

  1. Руководство по листингу на Лондонской фондовой бирже. White Page, 2010.
  2. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. Новиков Л.А. Современный русский язык: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис. СПб.: Изд-во Лань, 2003.
  3. Новиков Л.А. Избранные труды. Т. I: Проблемы языкового значения. М.: Изд-во РУДН, 2001.
  4. Плотников Б.А. Лексикология // Общее языкознание / Под ред. А.Е. Супруна. Минск, 1983.
  5. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения: Учебное пособие. Изд-е 2-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009.
  6. Лысякова М.В. Гипонимия в русском языке (Теория. Анализ. Типы гипонимов): Автореферат дисс.. канд. филол. наук. М., 1986.
  7. Белошапкова В.А., Брызгунова Е.А., Земская Е.А. и др. Современный русский язык: Учебник для филол. спец. ун.-тов / Под ред. В.А. Белошапковой. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1989.
  8. Шевченко Д.А. Личные инструменты Инвестор Рилейшнз: выстраивание диалога компании с инвестиционным сообществом // В кн.: Диалогические коммуникации в бизнесе. Материалы международной научно-практической интернет-конференции / Науч. ред. М.А. Пильгун. М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2011. С. 59-72.
  9. Борисов А.Б. Большой экономический словарь. М.: Книжный мир, 2011.
  10. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. 1-е изд. СПб.: Норинт, 1998. Электронная версия, 2009. URL: http://slovari.gramota.ru.
  11. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. 1-е изд. СПб.: Норинт, 1998. Электронная версия, 2009. URL: http://slovari.gramota.ru.
  12. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. 1-е изд. СПб.: Норинт, 1998. Электронная версия, 2009. URL: http://slovari.gramota.ru.
  13. Столярова К.В., Беляев Ю.К. IR-менеджмент: задачи, функции, тенденции развития // Социально-экономические и психологические проблемы управления. Сборник научных статей по материалам межвузовской научно-практической конференции. М.: НГППУ, 2010. С. 21-26.
  14. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. 1-е изд. СПб.: Норинт, 1998. Электронная версия, 2009. URL: http://slovari.gramota.ru.

Copyright (c) 2015 Sarangova T.A.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies