Гастрономическая лексика как одна из особенностей нигерийского варианта английского языка

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Парадигма «Мир английского языка» (World Englishes Paradigm) изучает различные вариантные проявления, которые характеризуются специфическими особенностями и изменениями вследствие контактов английского языка с автохтонными языками и культурами. История английского языка в Нигерии охватывает 500 лет взаимодействия очень разных культурных систем и цивилизаций. Языковые контакты между английским языком и коренными языками Нигерии привели к лингво-культурному и внутриструктурному разнообразию. Целью данной статьи является анализ гастрономической лексики нигерийского варианта английского языка, которая рассматривается в контексте влияния менталитета и культуры нигерийцев на их речевую деятельность. В центре внимания - заимствования из африканских языков (в основном йоруба и игбо), которые представляют собой неотъемлемый пласт культурно значимой лексики английского языка Нигерии и существенно обогащают его словарный состав. Материал для исследования извлекался из лексикографических источников, а также англоязычных художественных произведений нигерийских авторов. В ходе проведенного анализа были выявлены случаи вторичной номинации лексем, обозначающих флору Нигерии и нигерийскую кухню, их метафорическое употребление, а также их использование в сравнительных оборотах, фразеологизмах и паремиях. Исследование гастрономической символики в речи нигерийцев позволило проследить универсальные процессы использования общеупотребительных, близких повседневной жизни гастрономических лексем в качестве основы для символизации и сделать вывод о том, что гастрономическая лексика и создаваемые с ее помощью образы составляют один из ярких культурных кодов народа. Знание этой лексики играет важную роль в понимании этих кодов.

Об авторах

Анна Александровна Борисова

Российский университет дружбы народов

Автор, ответственный за переписку.
Email: borisova_aa@rudn.ru

аспирант кафедры иностранных языков филоло- гического факультета РУДН. Сфера научных интересов: язык и культура, межкультурная ком- муникация, языковые контакты, дискурс-анализ

Ул. Миклухо-Маклая, 10, корп. 2, Москва, Россия, 117198

Юлия Николаевна Эбзеева

Российский университет дружбы народов

Email: ebzeeva_yun@rudn.ru

кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой иностранных языков филологического факультета РУДН. Сфера научных интересов: лексикология, язык и культура, языковые контакты, межкультурная коммуникация.

Ул. Миклухо-Маклая, 10, корп. 2, Москва, Россия, 117198

Список литературы

  1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. М.: Флинта: Наука, 2016. [Alefirenko, Nikolay F. (2016). Lingvokul'kurologiya. Tsennostno-smyslovoe prostranstvo yazyka (Linguoculturology. Axiological space of the language). Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.)]
  2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. [Arutyunova, Nina D. (1990). Yazyk i mir cheloveka (Language and the world of a human). 2 ed. Moscow: Yazyki russkoi kul'tury. (In Russ.)]
  3. Богданова Л.И Оценки и ценности в зеркале словарей русского языка // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2017. Т. 21. No
  4. С. 729-748. [Bogdanova, Lyudmila I. (2017). The Reflection of Evaluation in Russian Language Dictionaries. Russian Journal of Linguistics, 21 (4), 729-748] doi: 10.22363/2312- 9182-2017-21-4-729-748.
  5. Германова Н.Н. Введение в языкознание. Язык в социокультурном контексте. М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2017. [Germanova, Natalia N. (2017). Vvedenie v yazykoznanie. Yazyk v sotsiokul'turnom kontekste (Introduction to linguistics. Language in the social and cultural context). Moscow: MGLU “Rema”. (In Russ.)]
  6. Зыкова И.В. Коцептосфера культуры и фразеология. М.: Ленанд, 2015. [Zykova, Irina V. (2015). Kotseptosfera kul’tury i frazeologiya (Sphere of concepts and phraseology). Moscow: Lenand. (In Russ.)]
  7. Исмагилова Р.Н. Народы Нигерии. М.: Издательство Восточной литературы. 1963. [Ismagilova, Rosa N. (1963). Narody Nigerii (Peoples of Nigeria). Moscow: Izdatel'stvo Vostochnoi literatury. (In Russ.)]
  8. Исмагилова Р.Н. История Нигерии в новое и новейшее время. М.: Наука, 1981. [Ismagilova, Rosa N. (1981). Istoriya Nigerii v novoe i noveishee vremya (The history of Nigeria in new and contemporary times). Moscow: Nauka. (In Russ.)]
  9. Исмагилова Р.Н. История романных форм в литературах Африки / Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН. М.: Восточ. лит., 2010. [Ismagilova, Rosa N. (2010). Istoriya romannykh form v literaturakh Afriki (The history of novel in African literature) / Institut mirovoi literatury A.M. Gor'kogo RAN. Moscow: Vostochnaya literatura. (In Russ.)]
  10. Карасик В.И. Языковые ключи. М.: Гнозис, 2009. [Karasik, Vladimir I. (2009). Yazykovye klyuchi (Language keys). Moscow: Gnozis. (In Russ.)]
  11. Карасик В.И. Дискурсивное проявление личности // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2016. Т. 20. No 4. С. 56-77 [Karasik, Vladimir I. (2016). Discourse Manifestation of Personality. Russian Journal of Linguistics, 20 (4), 56-77. (In Russ.)]
  12. Кочакова Н.Б. Традиционные культуры народов Нигерии. М.: ИАфр. РАН, 2008. [Kochakova, Natalia B. (2008). Traditsionnye kul'tury narodov Nigerii (Traditional cultures of Nigerian peoples). Moscow: IAfR. RAN. (In Russ.)]
  13. Лаптухин В.В. Пять тысяч километров по Нигерии. М.: Мысль, 1975. [Laptukhin, Viktor V. (1975). Pyat’ tysyach kilometrov po Nigerii (Five thousand kilometers from Nigeria). Moscow: Mysl'. (In Russ.)]
  14. Маслова В.А., Пименова М.В. Коды лингвокультуры. М.: Флинта: Наука, 2016. [Maslova, Valentina A., Pimenova, Marina V. (2016). Kody lingvokul'tury (Linguocultural codes). Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.)]
  15. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М.: Флинта: Наука, 2017. [Maslova, Valentina A. (2017). Vvedenie v kognitivnuyu lingvistiku (Introduction to cognitive linguistics). Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.)]
  16. Мечковская Н.Б. Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков. М.: Флинта: Наука, 2009. [Mechkovskaya, Nina B. (2009). Obshchee yazykoznanie. Strukturnaya i sotsial'naya tipologiya yazykov (General linguistics. Structural and social typology of languages). Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.)]
  17. Найденова Н.С. Лингвистический анализ этноспецифического художественного текста. М.: Флинта: Наука, 2014. [Naidenova, Natalia S. (2014). Lingvisticheskii analiz ehtnospetsificheskogo khudozhestvennogo teksta (Linguistic analysis of an ethnospecific literature). Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.)]
  18. Нигерия. Справочно-монографическое издание / отв. редакторы И.Г. Большов, Т.С. Денисова. М.: ИАфр РАН, 2013. [Bolshov, Igor G., Denisova, Tatiana S. (eds.) (2013). Nigeriya. Spravochno-monograficheskoe izdanie (Nigeria. Reference book). Moscow: IAfr RAN. (In Russ.)]
  19. Прошина З.Г. Контактная вариантология английского языка. Проблемы теории. [Proshina, Zoya G. (2017). Kontaktnaya variantologiya angliiskogo yazyka. Problemy teorii. World English Paradigm (World Englishes Paradigm. The problems of theory). Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.)]
  20. Сапрыкина О.А., Найденова Н.С. Романские языки в Тропической Африке и постколониальный художественный дискурс. М.: Инфра-М, 2017. [Saprykina, Olga A., Naidenova, Natalia S. (2017). Romanskie yazyki v Tropicheskoi Afrike i postkolonial'nyi khudozhestvennyi diskurs (Roman languages in Sub-Saharan Africa and post-colonial discourse). Moscow: Infra-M. (In Russ.)]
  21. Чудинов А.П. Национальная ментальность и соответствующие ей метафорические модели. Landau: Verlag Empirische Padagogok, 2004. P. 19-30. [Chudinov, Anatoly P. (2004). National mindset and its metaphoric models. Landau: Verlag Empirische Padagogok, 19-30. (In Russ.)]
  22. Ajani, Timothy T. (2007). Is there indeed a Nigerian English? Journal of humanities and social sciences, 1 (1).
  23. Bamgbose, Ayo. (1998). Torn between the norms: innovations. World Englishes, 17 (1), 1-17.
  24. Banjo, Ayo. (1995). On codifying Nigerian English: Research so far. New Englishes: A West African Perspective. Ibadan: Mosuro Publishers, 203-231.
  25. Crystal, David A. (1997). English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  26. Crystal, David A. (2006). How Language Works. Pinguin Books Ltd.
  27. Firth, John Rupert. (1956). Descriptive linguistics and the study of English. Selected papers of J.R. Firth, 1952-1959 / Ed. by F.R. Palmer. Bloomington: Indiana University Press, 96-113. Reprint: World Englishes: Critical Concepts in Linguistics / Ed. by K. Bolton and B. Kachru. (2006). Vol. 3. London/New York: Routledge, 203-217.
  28. Gladkova, Anna and Larina, Tatiana (2018). Anna Wierzbicka, Words and the World. Russian Journal of Linguistics, 22 (3), 499-520. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-3- 499-520.
  29. Gladkova, Anna and Larina, Tatiana (2018b). Anna Wierzbicka, Language, Culture and Communication. Russian Journal of Linguistics, 22 (4), 717-748. doi: 10.22363/2312- 9182-2018-22-4-717-748.
  30. Goddard, Cliff and Anna Wierzbicka. (2014). Words and Meanings: Lexical Semantics Across Domains, Languages, and Cultures. Oxford: Oxford University Press.
  31. Kachru, Braj (2006). World Englishes and Culture Wars. The Handbook of World Englishes. London, 450.
  32. Kecskes, Istvan (2014). Intercultural Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
  33. Larina, Tatiana V., Ozyumenko, Vladimir I., Kurteš, Svetlana. (2017). I-identity vs we- identity in language and discourse: Anglo-Slavonic perspectives. Lodz Papers in Pragmatics, 13 (1), 195-215.
  34. Schnurr, Stephanie, Zayts, Olga (2017). Language and Culture at Work. Routledge.
  35. Wierzbicka, Anna (2003). Cross-Cultural Pragmatics. 2nd ed. Berlin: Mouton de Gruyter.
  36. Wierzbicka, Anna. (2006). English: Meaning and Culture. Oxford: Oxford University Press.
  37. Wilents, Gay. (1992). Binding Cultures. Black Women Writers in Africa and the Diaspora. Indiana University Press.
  38. Achebe, Chinua. (1958). Things Fall Apart. Oxford: Heinemann.
  39. Adichie, Chimamanda Ngozi. (2004). Purple Hibiscus. London: Fourth Estate.
  40. Adichie, Chimamanda Ngozi. (2006). Half of a Yellow Sun. London: Fourth Estate.
  41. Adichie, Chimamanda Ngozi. (2009). The Thing Around Your Neck. London: Fourth Estate.
  42. Adichie, Chimamanda Ngozi. (2013). Americanah. USA: Knopf.
  43. Atta, Sefi. (2010). Swallow. USA: Interlink Pud Group.
  44. Nwapa, Flora. (1966). Efuru. Oxford: Heinemann.
  45. Okoye, Ifeoma. (1982). Behind the Clouds. UK: Longman.
  46. Shoneyin, Lola. (2010). The Secret Lives of Baba Segi’s Wives. London: Serpent’s tail.
  47. Awde, N., Wambu, O. (1999). Igbo-English / English-Igbo Dictionary & Phrasebook. Hippocrene Books, (U.S.) N.Y.
  48. Igboanusi, H.A. (2002). Dictionary of Nigerian English Usage. Ibadan, Nigeria.
  49. Killam, D., Ruth, R. (2000). The Companion to African Literatures. Indiana, James Currey.
  50. Oyeleke, C., Mawadza, A. (2019). Yoruba-English/English-Yoruba Dictionary & Phrasebook. (U.S.) N.Y. Hippocrene Books Inc.

© Борисова А.А., Эбзеева Ю.Н., 2019

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах