Анализ лексических особенностей английского и русского языков в сфере информационных технологий
- Авторы: Каменева Н.А.1
-
Учреждения:
- Московский финансово-юридический университет МФЮА
- Выпуск: Том 23, № 1 (2019)
- Страницы: 185-199
- Раздел: ПРАГМАТИКА И ДИСКУРС-АНАЛИЗ
- URL: https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/20623
- DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9182-2019-23-1-185-199
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Целью статьи является лингвистическое исследование языка информационных технологий, выявление и описание его основных особенностей и процесса формирования. Лексические единицы языка информационных технологий и компьютерных терминов проанализированы на материале научно-академических, научно-технических, научно-популярных текстов на русском и английском языках. В отличие от языка средств массовой информации и медиабизнеса, научного, рекламного, политического, педагогического, художественного, бытового и других дискурсов, в настоящее время практически отсутствуют систематизированные и последовательные научные и научно-исследовательские работы, посвященные формированию языка в сфере информационных технологий. Актуальность темы исследования обусловлена направленностью на изучение современных языковых средств, отражающих развитие информационных и коммуникационных технологий для эффективного осуществления профессиональных коммуникаций в условиях глобализации. В работе использованы общенаучные методы анализа, синтеза и обобщения и метод электронного поиска с применением мультимедийных словарей и информационных интернет-ресурсов. В статье выявлены способы формирования языка информационных технологий - образование англоязычных неологизмов и адаптация англоязычных заимствований в русском языке; проанализировано функционирование современной компьютерной терминологии в научном дискурсе и повседневном языке. Сделан вывод, что язык в сфере информационных технологий постоянно вносит вклад в лексико-фразеологическую систему русского и других языков, заимствуя и аккумулируя англоязычные термины посредством калькирования, транслитерации, транскрибирования и других способов перевода. В процессе формирования языка информационных технологий наблюдается появление многочисленных сленгизмов и жаргонизмов.
Об авторах
Наталия Александровна Каменева
Московский финансово-юридический университет МФЮА
Автор, ответственный за переписку.
Email: n-kameneva@yandex.ru
доцент кафедры иностранных языков Московского финансово-юридического университета МФЮА
Российская Федерация, 115191, г. Москва, ул. Серпуховский вал, д. 17, корп. 1Список литературы
- Алимов В.В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. Учебное пособие. М.: Едиториал УРСС. 2005. 160 с. [Alimov V.V. (2005) Theory of translation. Translation in the field of professional communication. Textbook. Moscow: Editorial URSS. 160 p. (in Russ.)]
- Асмус Н.Г. Универсальные и уникальные черты русскоязычного виртуального пространства // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 33. С. 24—26. [Asmus, N.G. (2011) Universal and unique features of the Russian virtual space. Chelyabinsk State University Bulletin, 33, 24—26. (in Russ.)]
- Ахренова Н.А. Особенности словообразования в интернет-лингвистике // Научное мнение. 2012. № 1. С. 21—24. [Akhrenova, N.A. (2012) Features of word formation in Internet linguistics. Scientific opinion, 1, 21—24. (in Russ.)]
- Ахренова Н.А. Интернет-дискурс как гипертекст // Вестник Московского государственного областного университета. 2016. № 3. С. 4. [Akhrenova, N.A. (2016a) The Internet as hypertext discourse. Bulletin of Moscow State Regional University, 3, 4. (in Russ.)]
- Ахренова Н.А. Интернет-лингвистика: новая парадигма в описании языка Интернета // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2016. № 3. С. 8—14. [Akhrenova, N.A. (2016b) Internet linguistics: a new paradigm in the description of the language of the Internet. Bulletin of Moscow State Regional University. Series: Linguistics, 3, 8—14. (in Russ.)]
- Борковский А.Б. Англо-русский словарь по программированию и информатике с толкованиями. М.: Рус. яз., 1989. 335 с. [Borkowski, A.B. (1989) The Anglo-Russian dictionary of programming and computer science with the interpretations. Moscow: Rus. yaz., 335 p. (in Russ.)]
- Ботенко М.А. Компьютерная лингводидактика: Учебное пособие. М.: Флинта, 2005. 216 с. [Botenko, M.A. (2005) Computer linguodidactics: Textbook. Moscow: Flinta, 216 p. (in Russ.)]
- Галкин Д.В. Виртуальный дискурс в культуре постмодерна. Критика и семиотика. Вып. 1. Томск: ТГУ, 2000. С. 26—34. [Galkin, D.V. (2000) Virtual discourse in postmodern culture. Criticism and semiotics. Vol. 1. Tomsk: TSU, 26—34. (in Russ.)]
- Горина Е.В., Лазарева Э.А. Интернет — это виртуальный дискурс: к вопросу о терминах // Политическая лингвистика / гл. ред. А.П. Чудинова. Екатеринбург, 2014. Вып. 3 (49). С. 19—22. [Gorina, E.V., Lazareva, E.A. (2014) The Internet is a virtual discourse: the question of the terms. Political linguistics. Ed. by A. P. Chudinov. Ekaterinburg, Vol. 3 (49), 19—22. (in Russ.)]
- Горина Е.В. Дискурсивная модель интернета // Известия Уральского федерального университета. Сер. 1. Проблемы образования, науки и культуры. 2015. № 2 (138). С. 22—30. [Gorina, E.V. (2015) Discursive model of the Internet. Izvestia of the Ural federal university. Ser. 1. Problems of education, science and culture, 2 (138), 22—30. (in Russ.)]
- Горошко Е.И. Интернет-коммуникация: проблема жанра. Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. 2006. № 4. С. 165. [Goroshko, E.I. (2006) Internet communication: the problem of genre. Genres and text types in academic and media discourse, 4, 165. (in Russ.)]
- Горошко Е.И. Новые тенденции в развитии интернет-лингвистики: общение от клавиатуры (звука) к экрану (звуку) // Верхневолжский филологический вестник. 2016. № 4. С. 148—153. [Goroshko, E.I. (2016) New trends in the development of the Internet linguistics: Communication from the keyboard (sound) to the screen (sound). Verhnevolzhski Philological Bulletin, 4, 148—153. (in Russ.)]
- Егорова Л.А. О проблеме восприятия научного гипермедийного дискурса // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2009. № 4. С. 57—62. [Egorova, L.A. (2009) On the problem of scientific perception of hypermedia discourse. Russian Journal of Linguistics, 4, 57—62. (in Russ.)]
- Каменева Н.А. Компьютерная лексикография и составление электронных словарей // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 3—1 (45). С. 86—89. [Kameneva, N.A. (2015) Computer lexicography and compilation of electronic dictionaries, Philology. Issues of theory and practice, 3—1 (45), 86—89. (in Russ.)]
- Кашкин В.Б. Основы теории коммуникации: Краткий курс. 3-е изд., перераб. и доп. М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. 256 с. [Kashkin, V.B. (2007) Fundamentals of communication theory: A short course. 3rd ed., processed and add. Moscow: AST: Vostok-Zapad, 256 p. (in Russ.)]
- Леонтьева Н.Н. Автоматическое понимание текстов: системы, модели, ресурсы: учеб. пособие для студентов лингвистических факультетов вузов. М.: Издательский центр «Академия», 2006. 304 с. [Leontieva, N.N. (2006) Automatic understanding of texts: systems, models, resources: texbook for students of linguistic faculties of universities. Moscow: Izdatel'skii tsentr Akademiya, 304 p. (in Russ.)]
- Леонтович О.А. Компьютерный дискурс: языковая личность в виртуальном мире. В сборнике: Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Сборник научных трудов / Под ред. В.И. Карасика. Волгоград, 2000. С. 191—200. [Leontovich, O.A. (2000) Computer discourse: linguistic personality in virtual world. In the book: Linguistic personality: institutional and personal discourse. Collection of scientific works. Edited by V.I. Karasik. Volgograd, 191—200. (in Russ.)]
- Моргун Н.Л. Воспитательная и развивающая функции гипертекстовой коммуникации // Среднее профессиональное образование. 2011. № 4. С. 28—30. [Morgun, N.L. (2011) Educational and developing functions of hypertext communication. Secondary professional education, 4. 28—30. (in Russ.)]
- Нелюбин Л.Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2013. 216 с. [Nelyubin, L.L. (2013) Introduction to the technique of translation (cognitive theoretic pragmatic aspect): textbook. Moscow: Flinta: Nauka, 216 р. (in Russ.)]
- Нэдлер Д., Гварнери Д. Net Ware. Пер. с англ. М.: Восточная книжная компания, 2003. 214 с. [Nadler D., Guarneri D. (2003) Net Ware. Moscow: Vostochnaya knizhnaya kompaniya, 214 р. (in Russ.)]
- Подгорная Е.А. Современные подходы к интерпретации понятия «компьютерный дискурс» // Научно-методический электронный журнал «Концепт». 2014. Т. 26. С. 71—75. [Podgornaya, E.A. (2014) Modern approaches to the interpretation of the concepts “the computer discourse”. Scientific-methodical electronic journal “Concept”, Vol. 26, 71—75. (in Russ.)]
- Реформатский А.А. Введение в языковедение: Учебник для вузов / под ред. В.А. Виноградова. 5-е издание, испр. М.: Аспект Пресс, 2010. 536 с. [Reformatsky, A.A. (2010) Introduction to linguistics: Textbook for universities. Ed. by V.A. Vinogradov. 5 th edition, rev. Moscow: Aspect Press, 536 p. (in Russ.)]
- Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Международные отношения, 1974. 216с. [Retsker, Y.I. (1974) Theory of translation and translation practice. Moscow: Mezhdunarodnye otnosheniya, 216 p. (in Russ.)]
- Тураева З.Я. Лингвистика текста. Текст. Структура и семантика. Учебное пособие. М.: Либроком, 2015. 144 с. [Turaeva, Z.Y. (2015) Text Linguistics. Text. Structure and semantics. Textbook. Moscow: Librokom, 144 p. (in Russ.)]
- Davis, B.H. and Brewer, J. (1997) Electronic Discourse: Linguistic Individuals in Virtual Space. SUNY Press. 217 р.
- Eroshkin, S.Yu., Kameneva, N.A., Kovkov, D.V., Sukhorukov, A.I. (2017) Conceptual system in the modern information management. Procedia Computer Science 103, 609—612. doi: 10.1016/j.procs.2017.01.079.
- Herring, S.C. (2014). Research: Computer-mediated communication. ASIS&T Bulletin, 40(3). URL: http://www.asis.org/Bulletin/Feb-14/FebMar14_Herring.html.
- Herring, S.C. (2016). Robot-mediated communication. In R.A. Scott, M. Buchmann, & S.M. Kosslyn (Eds.), Emerging trends in the social and behavioral sciences: An interdisciplinary, searchable, and linkable resource (pp. 1—16). Hoboken, NJ: John Wiley & Sons. URL: http://ella.slis.indiana.edu/~herring/rmc.pdf.
- Herring, S.C., & Androutsopoulos, J. (2015). Computer-mediated discourse 2.0. In D. Tannen, H.E. Hamilton, & D. Schiffrin (Eds.), The handbook of discourse analysis, Second Edition (pp. 127—151). Chichester, UK: John Wiley & Sons. URL: http://info.ils.indiana.edu/~herring/ herring.androutsopoulos.2015.pdf
- Khromov, S.S., Gulyaeva, N.A., Zelenetskaya, I.S., Minakova, L.Yu., Sheketera, A.L. (2015). An algorithm for the integration of information and communication technologies in teaching languages for special purposes (the example of Russian as a foreign language). Procedia — Social and Behavioral Sciences. Т. 200. 224—229.
- Minakova, L.Yu., Khromov, S.S. (2014) Intonation in the context of interlingual and intercultural communication. Procedia — Social and Behavioral Sciences. 2014. Т. 154. 412—416.
- Suler, J. (1996a) The Basic Psychological Features of Cyberspace. URL: http://users.rider.edu/ ~suler/psycyber/basicfeat.html.
- Suler, J. (1996b) Cyberspace as Dream World. URL: http://users.rider.edu/~suler/psycyber/ cybdream.html.
- Smith M. A. and P. Kollock. (1999) Communities in Cyberspace. London: Routledge.
- Urintsov, A.I., Dik, V.V., Kameneva, N.A., Makarenkova, Y.V. (2014) Information society as an environment for creating new knowledge. Naukovyi Visnyk Natsionalnoho Hirnychoho Universytetu (Науковий Вiсник Нацiонального Гiрничого унiверситету) № 4. 113—120.