Русские конструкции с синтаксической редупликацией цветообозначений: корпусное исследование
- Авторы: Апресян В.Ю.1,2
-
Учреждения:
- Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
- Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН
- Выпуск: Том 22, № 3 (2018): Семантические исследования: к юбилею Анны Вежбицкой
- Страницы: 653-674
- Раздел: СЕМАНТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: к юбилею Анны Вежбицкой
- URL: https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/19351
- DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9182-2018-22-3-653-674
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Ключевые слова
Об авторах
Валентина Юрьевна Апресян
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»; Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН
Email: vapresyan@hse.ru
профессор Школы лингвистики в Национальном исследовательском университете «Высшая школа экономики», а также ведущий научный сотрудник Сектора теоретической семантики в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН. Она защитила кандидатскую диссертацию по лингвистике в Университете Южной Калифорнии в 1996 году по теме «Концептуализация эмоций в языке» и докторскую диссертацию по специальности «Теория языка» в 2015 году в ИРЯ РАН. Она преподавала в Университете Южной Калифорнии, США, в Университете Клагенфурта, Австрия, в Дартмутском колледже, США. Ее исследовательские интересы включают семантику, прагматику, конструкции, семантическую типологию и лексикографию. Мясницкая, 20, Москва, 101000, РФ; Волхонка, 18/2, Москва, 119019, РФ
Список литературы
- Apresjan, J. (2006). The foundations of systemic lexicography. Linguistic picture of the world and systemic lexicography. Moscow: Yazyki slavyanskikh kul'tur. (In Russ.).
- Apresjan, V., Baisa V., Buivolova O., Kultepina O., Maloletnjaja A., Iskhakov T., Suchomel V. (2016). RuSkELL: Online Language Learning Tool for Russian Language. In T. Margalitadze,
- G. Miladze (eds.), Proceedings of the XVII Euralex International Congress, 292-299. Berlin B., Kay, P. (1969). Basic Colour Terms: their Universality and Evolution. UCP Press.
- Bulygina, T.V., Shmelev, A.D. (1997). Yazykovaya kontseptualizatsiya mira (na materiale russkoi grammatiki) (Linguistic conceptualization of the world (from the evidence of the Russian grammar)). Moscow: Shkola “Yazyki russkoi kul'tury”. (In Russ.).
- Davies, I., Corbett, G. (1994). The basic colour terms of Russian. Linguistics, 32(1), 65-90.
- Feldstein, R.F. (2016). On Russian concessive-adverstaive constructions with pronominal reduplication of the type “Uzh chem-chem, a etim ego ne udivish”. In Trudy Instituta russkogo yazyka im. V.V. Vinogradova (The working papers of Vinogradov Russian Language Institute), 11, 329-342. Moscow.
- Gilyarova, K.A. (2015). Takaya devochka-devochka. Semantika reduplikatsii sushchestvitel'nykh v russkoi razgovornoi rechi i yazyke internet (Such a girl-girl. Semantics of noun reduplication in colloquial Russian and the Internet language). In Dialogue’2015, Computer Linguistics and Intellectual Technologies, 90-96. (In Russ.).
- Iomdin, L.L. (2003). Bol’shie problemy malogo sintaksisa (Big problems of the minor syntax). In Computational Linguistics and Intellectual Technologies: Proceedings of the International Conference “Dialog”, 216-222. (In Russ.).
- Iomdin, L. (2010). Sintaksicheskie frazemy: mezhdu leksikoi i sintaksisom (Syntactic phrasemes: between lexicon and syntax). In Apresjan Ju. (ed.), Teoreticheskie problemy russkogo sintaksisa: vzaimodeistvie grammatiki i slovarya (Theoretical problems of the Russian syntax: interaction of grammar and lexicon). Moscow: Yazyki slavyanskikh kul’tur, 141-190. (In Russ.).
- Iomdin, L.L. (2013). Chitat' ne chital, no...: ob odnoi russkoi konstruktsii s povtoryayushchimisya slovesnymi elementami (I haven’t read it but...about one Russian construction with repeated elements). In Computational Linguistics and Intellectual Technologies: Proceedings of the International Conference “Dialog”, 12 (19), 297-310. (In Russ.).
- Israeli, A. (1997). Syntactic Reduplication in Russian: A Cooperative Principle Device in Dialogues. Journal of Pragmatics 27, 587-609.
- Kilgarriff, A., Baisa, V., Bušta, J., Jakubíček M., Kovář V., Michelfeit J., Rychlý P., Suchomel V. (2014). The Sketch Engine: ten years on. Lexicography, 1 (1), 7-36.
- Kryuchkova, O.Yu. (2004). Voprosy lingvisticheskoi traktovki leksicheskoi reduplikatsii v russkom yazyke (The issues of linguistic interpretation of lexical reduplication in the Russian language). Russkii yazyk v nauchnom osveshchenii [Russian Language and Linguistic Theory], 2(8), 63-83. (In Russ.).
- Lyashevskaya, O. N., Sharov, S. A. (2009). Chastotnyj slovar' sovremennogo russkogo jazyka (na materialah Nacional'nogo korpusa russkogo jazyka) [Frequency Dictionary of Modern Russian Language (on the material of the National Corpus of the Russian language)]. Moscow: Azbukovnik. (In Russ.).
- Paillard, D., Plungian, V. A. (1993). Ob odnom tipe konstruktsii s povtorom glagola v russkom yazyke (On a type of constructions with the repetition of verbs in Russian). Russian Linguistics, 17 (3), 263-277. (In Russ.).
- Paramei, G. (2005). Singing the Russian blues: An argument for culturally basic colour terms. CrossCultural Research, 39, 10-38.
- Paramei, G. (2007). Russian ‘blues’: Controversies of basicness. In R.E. MacLaury, G.V. Paramei, & D. Dedrick (eds.), Anthropology of colour: Interdisciplinary multilevel modeling, 75-106. Amsterdam: John Benjamins.
- Plungjan, V. A., Rakhilina, E. V. (2010). Tushat-tushat - ne potushat: grammatika odnoi glagol'noi konstruktsii (Tushat-tushat - ne potushat: the Grammar of one Verbal Construction). In Rakhilina E. V. (ed.), Lingvistika konstruktsii (Construction Linguistics), 83-94. Moscow: Azbukovnik. (In Russ.).
- Stefanowitsch, A., Gries S. 2003. Collostructions: Investigating the interaction between words and constructions. International Journal of Corpus Linguistics, 8(2), 209-43.
- Vilinbakhova, E. L. (2015). Stat'ya znachit stat'ya: ob odnom klasse tavtologicheskikh konstruktsii v russkom yazyke (An article means an article: on one class of tautological constructions in Russian). In Computational Linguistics and Intellectual Technologies: Proceedings of the International Conference “Dialog”, 1(14), 2, 638-649. (In Russ.).
- Wierzbicka, A. (1990). The meaning of colour terms: Semantics, culture, and cognition. Cognitive Linguistics, 1(1), 99-150.
- Wierzbicka, A. (2003). Cross-cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. 2-nd edition.Mouton de Gruyter.
- Wierzbicka, A. (2005). There Are No “Colour Universals” but There Are Universals of Visual Semantics. Anthropological Linguistics, 47(2) (Summer, 2005), 217-244.
- Wierzbicka, A. (2008). Why There Are No 'Colour Universals' in Language and Thought. The Journal of the Royal Anthropological Institute, Vol. 14, No. 2 (Jun., 2008), 407-425.
- Wierzbicka, A. (2013). Imprisoned in English. The Hazards of English as a Default Language. Oxford University Press.
- Winawer, J., Witthoft, N., Frank, N.C., Wu L., Wade A.R. and L. Boroditsky. (2007). Russian blues reveal effects of language on colour discrimination. Proceedings of the national academy of sciences, 104 (19), 7780-7785.