Текст и дискурс: в поисках выхода из лабиринта

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Об авторах

Людмила Ивановна Богданова

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

Email: libogdanova1@mail.ru
119192, Россия, г. Москва, Ломоносовский проспект, д. 31, корп. 1

Список литературы

  1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. 251 с
  2. Богданова Л.И. Формирование текстовой компетенции в процессе рецепции и продукции текстов. Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014, № 1. С. 11-19
  3. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. 348 с
  4. Дементьев В.В. Теория речевых жанров. М.: Знак, 2010. 600 с
  5. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX веков). М.: Эдиториал УРСС, 2001. 328 с
  6. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: УРСС, 2008. 288 с
  7. Карасик В.И., Дмитриева О.А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Под ред. В.И. Карасика. Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: сб. науч. тр. Волгоград: Парадигма, 2005. 240 с
  8. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму / Перевод с франц., сост., вступ. статья Г.К. Косикова. М.: Прогресс, 2000. С. 427-457
  9. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Языки славянских культур, 2009. 512 с
  10. Лотман Ю.М. Семиосфера. Санкт-Петербург: Искусство-СПб, 2000. 704 с
  11. Озюменко В.И. Переводные соответствия слова «адвокат» в английском языке. Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2014. № 4. С. 114-119
  12. Озюменко В.И., Чилингарян К.П. Полисемантичнсть английской юридической лексики как проблема перевода. Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2015, № 2. C. 180-193
  13. Почепцов Г.Г. Профессия: имиджмейкер. СПб.: Алетейя, 2001. 256 с
  14. Пропп В.Я. Морфология сказки. Ленинград: Academia, 1928. 152 с
  15. Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русские: коммуникативное поведение. М.: Флинта, 2006. 328 с
  16. Пьеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности. / Перевод Г.К. Косикова. М.: ЛКИ, 2008. 240 с
  17. Сарангова Т.А. Терминология Investor Relations в русском и английском языках. М.: Инфра-М, 2017. 126 с
  18. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 118 с
  19. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986. 127 с
  20. Фатеева Н.А. Интертекст в мире текстов: контрапункт интертекстуальности. М.: УРСС, 2012. 82 с
  21. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. СПб.: A-cad, 1994. 408 с
  22. Хазагеров Г.Г. Политическая риторика. М.: Николо-Медиа, 2002. 313 с
  23. Чернявская В.Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса. М.: ЛЕНАНД, 2014. 200 с
  24. Bird, P. (1994). Sell Yourself. Persuasive Tactics to Boost Your Image. London: Vintage
  25. Evans, V. (2006). Cognitive linguistics. Edinburgh: University Press
  26. Fillmore, Ch., and Atkins, B. (1992). Towards a Frame-based organization of the lexicon: the semantics of RISK and its neighbors. In A. Lehrer, E. Kittay (Eds.). Frames, Fields, and Contrasts: New Essays in Semantics and Lexical Organization (pp. 75-102). Hillsdale: Lawrence Erlbaum
  27. Jackendoff, R. (2007). Language, consciousness, culture: essays on mental structure. Cambridge, MA: MIT Press
  28. Lakoff, G. (1986). Frame semantic control of the coordinate structure constraint. In Papers from the Parasession on Pragmatics and Grammatical Theory (pp. 152-167). Chicago: University of Chicago Press
  29. Levi-Strauss, C. (1983). The Raw and the Cooked. Mithologiques. (Vol. 1). Chicago: University of Chicago Press
  30. Minsky, M. (1975). A Framework for Representing Knowledge. New York: McGraw Hill
  31. Van Dijk, T. A., and Kintsch, W. (1983). Strategies of discourse comprehension (pp. 189-206). New York: Academic Press
  32. West, R., and Turner, L.H. (2000). Introducing communication theory: Analysis and application. Mountain View, CA: Mayfield

© Богданова Л.И., 2016

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах