Техника перевода юридических текстов и юридическая лингвистика
- Авторы: Мешкова И.Н.1
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- Выпуск: № 4 (2011)
- Страницы: 219-223
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/law/article/view/5681
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В статье рассматриваются вопросы техники перевода юридических текстов с французского языка на русский в русле юрислингвистики - новой области науки, изучающей взаимодействие языка и закона. Подчеркивается важность овладения техникой перевода для адекватного перевода юридических текстов.
Об авторах
Ирина Николаевна Мешкова
Российский университет дружбы народов
Email: meshiran1@gmail.com
Кафедра иностранных языков юридического факультета; Российский университет дружбы народов
Список литературы
- Голев Н.Д. Постановка проблем на стыке языка и права // Юрислингвистика - 1. Проблемы и перспективы. - Барнаул, 1999 .
- Кашанина Т.В. Юридическая техника: Учебник. - М.: ЭКСМО, 2007.
- Тарасов Н.Н. Техника в структуре юриспруденции (методологические проблемы исследования) // Юридическая техника. - 2007. - № 1.
- Cornu G. Les définitions dans la loi. Mélanges VINCENT. - Dalloz, 1981.
- Cornu G. Préface au Vocabulaire juridique publié en 1987. - PUF. - coll. Quadrige, 6 éd., 2004.
- Cornu G. Linguistique juridique. 3-e éd., - Montchrestien, 2005.
- Cornu G. L'art du droit et de sagesse. - PUF, 1998.
- Guinchard S., Montagnier G. Lexique des termes juridiques 2010, 17-e éd. - Dalloz, 2009
- Raucent L. Droit et linguistique, une approche du formalisme juridique // Cahiers du droit - 1978. - № 19.
- Rey A. La terminologie, noms et notions. Que sais-je? - PUF, 1979.
- Sacco R. et Castellani L. (sous la dir.de) Les multiples langues du droit européen uniforme. Ed. L'Harmattan Italia. - Torino, 1999.
- Schroeder Fr.-M. Le nouveau style judiciaire. Méthodes du droit. - Dalloz, 1978.
- Schmidt Ch. Introduction à la langue juridique française. 1-ère édition - Nomos Verlag Gesellschaft. - Baden-Baden, 1997.