Прием статей

Отправка статей

У Вас уже есть логин для журнала Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Юридические науки?
Авторизоваться

Нужен логин/пароль?
Зарегистрироваться

Если Вы зарегистрировались и вошли в свой аккаунт, Вы можете начать процесс отправки статьи. Для этого нужно выбрать роль Автора.

 

Правила для авторов

При подготовке рукописи для направления в редакцию авторам следует руководствоваться следующими правилами, составленными с учетом требований российских и международных ассоциаций и организаций, в том числе принципов и правил COPE (Committee on Publication Ethics), ORI (the Office of Research Integrity), CSE (Council of Science Editors), EASE (European Association of Science Editors), указаний АНРИ (Ассоциация научных редакторов и издателей) и требований ВАК (Высшая аттестационная комиссия).

 

I. РУКОПИСЬ
Направляется в редакцию в электронном варианте через online-форму (). Загружаемый в систему файл со статьей должен быть представлен в формате Microsoft Word (иметь расширение *.doc, *.docx).

 

1.1. Объем полного текста рукописи (научной статьи) должен быть 40 000 знаков и не превышать 60 000 знаков (с учетом пробелов). Количество слов в тексте можно узнать через меню Word («Файл» - «Просмотреть свойства документа» - «Статистика»). 

1.2. Формат текста рукописи. Текст набирается шрифтами, включенными в Windows, а если это невозможно, то шрифты должны быть предоставлены в редакцию вместе со статьей. Текст должен быть напечатан шрифтом Times New Roman, иметь размер 14 pt и междустрочный интервал 1,5 pt. Отступы с каждой стороны страницы 2 см. Выделения в тексте можно проводить только курсивом или полужирным начертанием букв.

1.3. Файл с текстом статьи, загружаемый в форму для подачи рукописей, должен содержать всю информацию для публикации (в том числе рисунки и таблицы).   

 

II. СТРУКТУРА РУКОПИСИ 
Структура текста должна соответствовать приведённому ниже шаблону (может меняться в зависимости от типа работы).

 

2.1. Русскоязычная аннотация

  • Название статьи. Название статьи должно отражать предмет и тему статьи, а также основную цель (вопрос), поставленную автором для раскрытия темы.
  • Авторы. При написании авторов статьи фамилию следует указывать после инициалов имени и отчества (П.С. Иванов, С.И. Петров, И.П. Сидоров).
  • Учреждения. Необходимо привести официальное ПОЛНОЕ название учреждения (без сокращений). После названия учреждения через запятую необходимо написать название города, страны. Если в написании рукописи принимали участие авторы из разных учреждений, необходимо соотнести названия учреждений и ФИО авторов путем добавления цифровых индексов в верхнем регистре перед названиями учреждений и после ФИО соответствующих авторов.
  • Аннотация статьи должна быть (если работа оригинальная) структурированной: актуальность, цель, материалы и методы, результаты, заключение. Объем текста резюме для русскоязычной статьи должен быть не более 250 слов.
  • Ключевые слова. Необходимо указать ключевые слова - от 7 до 10, способствующих индексированию статьи в поисковых системах. Ключевые слова должны попарно соответствовать на русском и английском языке.

2.2. Англоязычная аннотация

  • Article title. Англоязычное название должно быть грамотно с точки зрения английского языка, при этом по смыслу полностью соответствовать русскоязычному названию.
  • Author names. ФИО необходимо писать в соответствие с заграничным паспортом, или так же, как в ранее опубликованных в зарубежных журналах статьях. Авторам, публикующимся впервые и не имеющим заграничного паспорта, следует воспользоваться стандартом транслитерации BSI (см. ниже).
  • Affiliation. Необходимо указывать ОФИЦИАЛЬНОЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЕ НАЗВАНИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ. Наиболее полный список названий учреждений и их официальной англоязычной версии можно найти на сайте РУНЭБ eLibrary.ru
  • Abstract. Англоязычная версия резюме статьи должна по смыслу и структуре полностью соответствовать русскоязычной.
  • Key words. Ключевые слова должны попарно соответствовать на русском и английском языке.

2.3. Полный текст (на русском или английском  языках) должен быть структурированным по разделам:  «Введение» (обоснование темы, обзор литературы и источников, описание методов, цели и задач исследования), «Основная часть» (делится на смысловые блоки, которым даются подзаголовки), «Заключение» (подводятся итоги собственного исследования, кратко сообщаются результаты и оценивается их значимость; не рекомендуется использование цитирования и ссылок). 

2.4. Дополнительная информация (на русском и английском языках).

  • Информация о конфликте интересов. Авторы должны раскрыть потенциальные и явные конфликты интересов, связанные с рукописью. Конфликтом интересов может считаться любая ситуация (финансовые отношения, служба или работа в учреждениях, имеющих финансовый или политический интерес к публикуемым материалам, должностные обязанности и др.), способная повлиять на автора рукописи и привести к сокрытию, искажению данных, или изменить их трактовку. Наличие конфликта интересов у одного или нескольких авторов НЕ является поводом для отказа в публикации статьи. Выявленное редакцией сокрытие потенциальных и явных конфликтов интересов со стороны авторов может стать причиной отказа в рассмотрении и публикации рукописи.
  • Информация о финансировании. Необходимо указывать источник финансирования как научной работы, так и процесса публикации статьи (фонд, коммерческая или государственная организация, частное лицо и др.). Указывать размер финансирования не требуется.
  • Благодарности. Авторы могут выразить благодарности людям и организациям, способствовавшим публикации статьи в журнале, но не являющимся её авторами.
  • Информация о вкладе каждого автора (и лиц, указанных в разделе «благодарности»). Пример:
    Участие авторов: Иванов И.И. — концепция и дизайн исследования; Петров П.П. — сбор и обработка материалов; Сидоров С.С. — анализ полученных данных, написание текста.

2.5. Библиографический список. 

  • Количество цитируемых работ: в оригинальных статьях рекомендуется от 20 (среди них не менее трети - зарубежные публикации), в обзорах — до 60 источников (по согласованию с редакцией это число может быть увеличено — при объективной необходимости).
  • Редакция приветствует включение в библиографический список рукописи 2-3 англоязычные статьи из журналов, входящих в БД Scopus и Web of Science, близкие по проблематике и хронологии к исследуемой теме.
  • Следует избегать самоцитирования, за исключением случаев, когда оно представляется необходимым (например, если нет других источников информации, или настоящая работа проведена на основе или в продолжение цитируемых исследований).  Желательно ограничить избыточное самоцитирование.
  • Все источники в списке литературы следует оформить в соответствие ГОСТ Р 7.0.5-2008.

2.6. References.

  • Дополнительный список литературы в романском алфавите (References) необходимо приводить для соответствия публикуемых работ требованиям международных баз данных.
  • Все источники в References следует оформлять в стиле Harvard в версии Imperial College London (http://www.imperial.ac.uk/admin-services/library/learning-support/reference-management/harvard-style/your-reference-list/).
  • Список источников в References должен полностью соответствовать таковому в Списке литературы. В отличие от Списка литературы, русскоязычные источники в References следует привести в их латиноязычном эквиваленте - они должны быть написаны буквами романского алфавита:
    • те исходно русскоязычные источники (и их части), у которых существует официальный перевод на английский (или другой язык, использующий романский алфавит), должны быть приведены в переводе;
    • те источники (или те части библиографического описания), для которых перевод не существует, должны быть переведены на английский язык (парафраз).

2.7. Контактная информация.
Необходимо последовательно указать контактную информацию ВСЕХ АВТОРОВ. Раздел должен содержать следующие данные о каждом авторе:

  • ФИО (полностью);
  • ученая степень, ученое звание, должность, структурное подразделение и полное наименовании организации (основного места работы);
  • почтовый рабочий адрес (с индексом и указанием страны), адрес электронной почты, номер рабочего телефона (с кодом города), номер мобильного телефона (необходим для оперативной связи с автором, он не будет размещен в опубликованном варианте рукописи или передан третьим лицам);
  • идентификатор ORCID (подробнее тут: http://orcid.org/), eLibrary SPIN-код (подробнее тут: http://elibrary.ru/projects/science_index/author_tutorial.asp)

 

III. РАЗДЕЛЫ, ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ДЛЯ ПЕРЕВОДА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

На английский язык необходимо перевести следующие разделы (перевод должен соответствовать русскоязычному тексту):

  •  название статьи;
  • ФИО автора и аффилиация (после названия учреждения через запятую необходимо написать название города, страны);
  • аннотация;
  • ключевые слова;
  • вклад авторов;
  • благодарности;
  • конфликт интересов;
  • список литературы (оформляется в References, см. выше);
  • дополнительная информация об авторах.

 

IV. ТАБЛИЦЫ
Их следует помещать в текст статьи, они должны иметь нумерованный заголовок и четко обозначенные графы, удобные и понятные для чтения. Данные таблицы должны соответствовать цифрам в тексте, однако не должны дублировать представленную в нём информацию. Ссылки на таблицы в тексте обязательны.

Каждую таблицу в тексте вместе с нумерованным заголовком следует привести дважды - в русскоязычном и англоязычном вариантах. Сначала следует привести русскоязычную версию нумерованного заголовка и таблицы. Сразу за ними следует поместить англоязычную версию нумерованного заголовка и таблицы, при этом номер заголовка и данные в таблице (но не текст!) должны совпадать. При создании англоязычного варианта таблицы и заголовка не следует использовать транслитерацию - необходимо давать полноценный перевод на английский. Текст англоязычного варианта заголовка таблицы может не точно совпадать с текстом русскоязычного варианта, особенно в тех случаях, когда целесообразно в заголовке дать дополнительные пояснения к содержанию таблицы. 

 

V. РИСУНКИ
Объем графического материала минимальный (за исключением работ, где это оправдано характером исследования). Каждый рисунок должен сопровождаться нумерованной подрисуночной подписью. Ссылки на рисунки в тексте обязательны.

Нумерованную подрисуночную подпись следует дать дважды - на русском и английском языке. Обе подрисуночные подписи следует располагать непосредственно под изображением, англоязычную версию подрисуночной подписи следует ставить сразу после русскоязычной. Подрисуночная подпись на английском языке может, при необходимости, содержать более детальное пояснение иллюстрируемых данных, чем русскоязычная. Пример:
Рис.1. Динамика показателей изучаемых процессов
Fig. 1: Dynamics of indicators of studied processes

При наличии текста на изображении (например в случае текстовых схем), кроме оригинального рисунка в рукопись следует вставить его копию, содержащую англоязычный вариант всего русскоязычного текста. Если на изображении мало текстовых элементов (например, только единицы измерения и подписи осей графика), допустимо не делать его англоязычную копию , а дублировать текст на английском непосредственно на оригинальном изображении.

  • Иллюстрации (графики, диаграммы, схемы, чертежи), рисованные средствами MS Office, должны быть контрастными и четкими. Иллюстрации должны быть выполнены в отдельном файле и сохранены как изображение (в формате *.jpeg, *.bmp, *.gif), и затем помещены в файл рукописи как фиксированный рисунок. Недопустимо нанесение средствами MS WORD каких-либо элементов поверх вставленного в файл рукописи рисунка (стрелки, подписи) ввиду большого риска их потери на этапах редактирования и верстки.
  • Фотографии, отпечатки экранов мониторов (скриншоты) и другие нерисованные иллюстрации необходимо не только вставлять в текст рукописи, но и загружать отдельно в специальном разделе формы для подачи статьи в виде файлов формата *.jpeg, *.bmp, *.gif (*.doc и *.docx - в случае, если на изображение нанесены дополнительные пометки). Разрешение изображения должно быть >300 dpi. Файлам изображений необходимо присвоить название, соответствующее номеру рисунка в тексте. В описании файла следует отдельно привести подрисуночную подпись, которая должна соответствовать названию фотографии, помещаемой в текст           
    (пример: Рис. 1. Сеченов Иван Михайлович).

Если в рукописи приводятся рисунки, ранее опубликованные в других изданиях (даже если их элементы переведены с иностранного на русский язык), автор обязан предоставить в редакцию разрешение правообладателя на публикацию данного изображения в другом журнале (с правильным указанием соответствующего журнала), в противном случае это будет считаться плагиатом (см. подробно «Этика научных публикаций»).

 

VI. СОКРАЩЕНИЯ
Все используемые аббревиатуры и символы необходимо расшифровать в примечаниях к таблицам и подписям к рисункам с указанием на использованные статистические критерии (методы) и параметры статистической вариабельности (стандартное отклонение, стандартная ошибка среднего и проч.). Статистическую достоверность / недостоверность различий данных представленных в таблицах рекомендуется обозначать надстрочными символами *, **, †, ††, ‡, ‡‡  и т.п. 

 

VIII. СООТВЕТСТВИЕ НОРМАМ ЭТИКИ
Для публикации результатов экспериментальных исследований с участием людей необходимо указать, подписывали ли участники исследования информированное согласие. Необходимо указать, был ли протокол исследования одобрен этическим комитетом (с приведением названия соответствующей организации, её расположения, номера протокола и даты заседания комитета). Подробно о принципах публикационной этики, которыми при работе руководствуется редакция журнала, изложены в разделе "Этические принципы журнала".

 

IX. СОПРОВОДИТЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
При подаче рукописи в редакцию журнала необходимо дополнительно загрузить файлы, содержащие сканированные изображения заполненных и заверенных сопроводительных документов (в формате *.pdf или *.jpg).
В число обязательных документов входит сопроводительное письмо, подписанное всеми авторами статьи (или несколько писем, в совокупности содержащие подписи всех авторов рукописи).

  • В случае, когда авторы рукописи работают в разных учреждениях, городах, странах, можно представить несколько сопроводительных писем; при этом в редакции журнала должны оказаться подписи ВСЕХ АВТОРОВ рукописи.
  • Для статей сотрудников и обучающихся в РУДН (в том числе - в аспирантуре и докторантуре) — сопроводительное письмо должно быть оформлено на официальном бланке факультета/института и заверено у руководителя факультета/института и научного руководителя (аспиранта или докторанта, соответственно).

 

Общие правила оформления сносок

 

Сноска размещается в тексте научной работы для:

  • оформления прямого либо косвенного цитирования источника или научной литературы;
  • указания дополнительных источников или литературы, с которыми необходимо ознакомиться для более полного изучения интересующей читателя проблемы;
  • создания примечания к основному тексту.

Во всех случаях сноска оформляется следующим образом: в программе Word необходимо открыть вкладку «Ссылки», затем «Вставить сноску». Сноски всегда размещаются после цитаты либо места в тексте, на которое необходимо сделать указания, но перед знаком препинания.

Ссылки на нормативно-правовые акты, исторические документы, газетные статьи —оформляются в тексте статьи в виде подстраничных сносок и НЕ ВКЛЮЧАЮТСЯ в Библиографический список и References.

При подготовке статей авторам настоятельно не рекомендуется делать ссылки на диссертации и авторефераты диссертаций.

В случае наличия официального перевода названия использованной работы на английский язык дополнительно транслитерировать его русскоязычный вариант не нужно.

 

 

Источники

 

Нормативные правовые акты, материалы официального делопроизводства, данные официальной статистики, судебная практика оформляются в подстрочные сноски и в библиографический список не выносятся.

 

Примеры оформления:

  • Федеральный закон от 13.09.2015 №215-ФЗ «О государственной корпорации в космической деятельности «Роскосмос» // Собрание законодательства Российской Федерации. 2015. № 29 (ч.1), ст. 4341.

Электронный ресурс:

  • Федеральный закон «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с присоединением Российской Федерации к Конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей» от 05.05.2014 № 126-ФЗ. Доступно: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_162577/ (дата обращения: 12.05.2020).

Если статья написана на английском языке, источники также должны быть переведены, например:

  • Federal Law No. 126-FZ “On amendments to certain legislative acts of the Russian Federation in connection with the accession of the Russian Federation to the Convention on Civil Law Aspects of International Child Abduction. Available from: http://www.consultant.ru [Accessed 18th June 2020].
  • Постановление Правительства РФ от 3 октября 2013 г. № 864 «О федеральной целевой программе "Повышение безопасности дорожного движения в 2013—2020 годах». Доступно: http://base.garant.ru/70467076/#ixzz6fk9oqEHW (дата обращения: 12.05.2020).

Пример перевода: Decree of the Government of the Russian Federation No. 864 of 03.10.2013 “On the federal target program” Improving road safety in 2013—2020. Available from: http://base.garant.ru/70467076/#ixzz6fk9oqEHW [Accessed 12th May 2020].

  • Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 13.01.2011 № 11680/10 по делу 3 А41-13284/09 // Вестник ВАС РФ. 2011. № 4.
  • Уголовное дело №1–997/2017 в отношении С. по обвинению в совершении преступления, предусмотренного ч. 2 ст. 228 УК РФ // Приморский районный суд Санкт-Петербурга.

 

Оформление References / Библиографического списка
по стандарту «Harvard» / ГОСТ

 

Как оформлять список литературы и библиографию в Гарвардском стиле: http://www.imperial.ac.uk/admin-services/library/learning-support/reference-management/harvard-style/your-reference-list/

 

Стандарт «Harvard»: краткая справка

Стандарт «Harvard» наиболее распространенный вариант оформления сносок в европейских и американских научных публикациях различного профиля. В тексте применяется, во-первых, для указания на идею или материал, собранный в рамках исследования; во-вторых, для подробного описания литературы, использованной в работе. Широкое распространение стандарта «Harvard» связано с тем, что он является одним из наиболее простых и интуитивно понятных в оформлении и вместе с тем позволяет указать все необходимые сведения об использованном источнике информации.

 

Книга: доступна для чтения в электронном виде

Обратите внимание, что дата публикации версии электронной книги может отличаться от даты публикации в печатном виде. Убедитесь, что вы используете правильную дату в зависимости от версии книги, которую вы прочитали и цитируете в своей работе.

Все смысловые слова в англоязычных источниках, выделенных курсивом, пишутся с заглавной буквы.

Автор / редактор (если это редактор, всегда ставьте (ред.) после имени)

(Год публикации)

Название (должно быть выделено курсивом)

[Версия электронной книги] (если книга опубликована и в электронном формате)

Издание (если не первое издание)

Место публикации (при наличии)

Издатель

 

  • Powrie, W. (2007) Soil Mechanics: Concepts and Applications. [Kindle version] 2nd ed. London, Taylor and Francis.
  • Пример оформления в тексте: (Powrie, 2007).

Или

вариант источника, опубликованного на русском языке (в скобках обязательно отмечаем язык оригинальной публикации). Первоначально указывается оригинальный перевод на английском языке (если имеется), если такового нет, следует перевести, например,

  • Asoskov, A.V. (2017) Conflict of Laws in the Field of Contractual Obligations. [Electronic edition]. Moscow, M-Logos Publ. (in Russian).
  • Асосков А.В. Коллизионное регулирование договорных обязательств. Электронный выпуск. М. : М-Логос, 2017. 640 с.

 

Или пример оформления работы в соавторстве:

 

  • Fridman, M. & Fridman, R. (2007) Freedom to choose: Our Position. Moscow, Novoe izdatel'stvo Publ. (in Russian).
  • Фридман М., Фридман Р. Свобода выбирать: Наша позиция. М.: Новое издательство, 2007. 356 с.
  • Пример оформления в тексте: (Fridman & Fridman, 2007)
  • Feynman, R. P. & Davies, P. (2007) The Character of Physical Law. [Sony Reader eBook version]. ePenguin.
  • Пример оформления в тексте: (Feynman & Davies, 2007).

 

Книга: глава книги, изданной под редакцией

Автор главы

(Год публикации)

Название главы, за которым следует:

Редактор (всегда ставить (ред.) после имени)

Название (должно быть выделено курсивом)

Название и номер серии (если она входит в серию)

Издание (если не первое издание)

Место публикации (если указано более одного места, используйте первое название)

Издатель

Номера страниц (используйте "pp." перед номерами страниц)

 

  • Makovskiy, A.L. (2012) The unification of legal regulation of international sales of goods In: Makovskiy, A.L. &Khlestova, I.O. (eds.) The problems of the unification of private international law. Moscow, The Institute of Legislation and Comparative Law under the Government of the Russian Federation. Moscow, Jurisprudence Publ. рр. 188 – 229. (in Russian).
  • Маковский А.Л. Унификация правового регулирования международной купли-продажи товаров // Проблемы унификации международного частного права: монография / отв. ред. А.Л. Маковский, И.О. Хлестова. М.: Институт законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве Российской Федерации; Юриспруденция, 2012. 535 с.
  • Пример оформления в тексте: (Makovskiy, 2012).
  • Partridge, H. & Hallam, G. (2007) Evidence-Based Practice and Information literacy. In: Lipu, S., Williamson, K. & Lloyd, A. (eds.) Exploring Methods in Information Literacy Research. Wagga Wagga, Australia, Centre for Information Studies, pp. 149—170.
  • Пример оформления в тексте: (Partridge & Hallam, 2007)

 

Пример главы в отредактированной книге, которая не является первым изданием:

  • Beecher, H.K. (2016) Ethics and clinical research. In: Kuhse, H., Schuklenk, U. & Singer, P. (eds.) Bioethics: An anthology. (3rd ed.) Malden, MA, USA, Blackwell Publishing, pp. 451—458.
  • Пример оформления в тексте: (Beecher, 2016).

 

Книга: на иностранном языке. Переводить на русский язык не нужно.

Автор / редактор (если это редактор, всегда ставьте (ред.) после имени)

(Год публикации)

Название следует указать на языке оригинала (должно быть выделено курсивом)

[Название на английском языке указывается в квадратных скобках после точки] (должно быть выделено курсивом)

Название и номер серии (если она входит в серию)

Издание (если не первое издание)

Место публикации (если указано более одного места, используйте первое название)

Издатель

В круглых скобках указывается оригинальный язык, на котором опубликована работа

Пример:

  • García Sánchez, J. J. (2007) Atlas toponímico de España. [Toponymic Atlas of Spain]. Madrid, Arco/Libros. (in Spanish).
  • Цитата в тексте: (García Sánchez, 2007).

 

Книга: онлайн / электронная

Автор / редактор (если это редактор, всегда ставьте (ред.) после имени)

(Год публикации)

Название (должно быть выделено курсивом)

Издание (если не первое издание)

Место публикации (перевод города указывается без сокращений, если указано более одного места, используйте первое название)

Издатель

Доступно с указанием ссылки (URL):

[Дата доступа/обращения]

Пример оформления:

  • Simons, N.E., Menzies, B. & Matthews, M. (2001) A Short Course in Soil and Rock Slope Engineering. London, Thomas Telford Publishing. Available from: http://www.myilibrary.com?ID=93941 [Accessed 18th June 2015].
  • Пример оформления в тексте: (Simons, Menzies & Matthews, 2001).
  • Grimm, D. (2003) Lectures on the dogma of Roman law (reproduced from the fifth edition. Saint Petersburg, 1916.Moscow, Zercalo Publ. Available from: https://legalns.com/download/books/lib/roman-law/book-001.pdf [Accessed 01th June 2020]. (in Russian).
  • Гримм Д. Лекции по догме римского права (воспроизводится по пятому изданию. C.-Петербург, 1916 г.). М.: Зерцало, 2003. URL: https://legalns.com/download/books/lib/roman-law/book-001.pdf (дата обращения: 01.06.2020).
  • Пример оформления в тексте: (Grimm, 2003).

 

Статья журнала: онлайн / электронная

Большинство онлайн-статей будут иметь DOI (цифровой идентификатор работы), и вы должны использовать его в своей справке. DOI — это постоянный идентификатор, предоставляемый издателями, чтобы статью всегда можно было найти. Если статья имеет DOI, обычно не требуется добавлять дату доступа.

Если DOI отсутствует, вы должны использовать URL-адрес и указать дату доступа. Чтобы найти DOI, когда вы читаете статью в Интернете, проверяйте ее данные, которые обычно находятся в начале статьи.

Если вы читаете статью в службе полнотекстовой базы данных, такой как Factiva или EBSCO, и не имеете DOI или прямого URL-адреса статьи, вам следует использовать URL-адрес базы данных.

Автор/авторы

(Год публикации)

Название журнальной статьи

Название журнала (курсивом)

Номер тома

Номер выпуска

Номера страниц статьи (не используйте буквенные обозначения страниц "р/рр" перед их номерами, только номер / номера: 5 или 397-399)

Доступно по адресу: URL [Дата обращения] или DOI

  • Errami, M. & Garner, H. (2008) A Tale of two citations. Nature. 451 (7177), 397—399. Available from: http://www.nature.com/nature/journal/v451/n7177/full/451397a.html [Accessed 20th January 2020].

Или

  • Bekbaev, E.Z. (2020) The Choice of an Object of Study in the Theory of Law. RUDN Journal of Law. 24 (3), 530-546.doi: 10.22363/2313-2337-2020-24-3-530-546 (in Russian).
  • Бекбаев Е.З. Выбор объекта исследования в теории права // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Юридические науки. 2020. Т. 24. №3. C. 530—546. doi: 10.22363/2313-2337-2020-24-3-530-546
  • Пример оформления в тексте: (Bekbaev, 2020).

Или

  • Wang, F., Maidment, G., Missenden, J. & Tozer, R. (2007) The novel use of phase change materials in refrigeration plant. Part 1: Experimental investigation. Applied Thermal Engineering. 27 (17-18), 2893—2901. Available from: doi:10.1016/j.applthermaleng.2005.06.011 

 

Материалы конференции: индивидуальная работа.

Автор

(Год публикации)

Название доклада конференции, за которым следует: В:

Редактор / Организация (если это редактор, всегда ставьте (ed.) после имени)

Название конференции (должно быть выделено курсивом)

Место публикации

Издатель (c добавлением Publ. после названия издательства в романском эквиваленте)

Номера страниц (Обратите внимание, что в данном случае используется буквенное обозначение страниц "рр.").

 

  • Grafskiy, V.G. (2016) The Combination of Art and Science in Law Enforcement: New Senses of Rarely Discussed Tradition. In: Grafsky, V.G. (ed.).  Law Enforcement as Art and Science: the Materials of the Tenth Readings on Philosophy and Law in the Memory of Academician V.S. Nersesyants. Moscow, Norma Publ., pp. 11—18. (inRussian). 
  • Графский В.Г. Сочетание искусства и науки в правоприменении: новые смыслы редко обсуждаемой традиции // Правоприменение как искусство и наука : материалы десятых философско-правовых чтений памяти академика В.С. Нерсесянца / отв. ред. и сост. В.Г. Графский. М.: Норма, 2016. C. 11—18.
  • Пример оформления в тексте: (Grafskiy, 2016).

Или

  • Wittke, M. (2006) Design, construction, supervision and long-term behaviour of tunnels in swelling rock. In: Van Cotthem, A., Charlier, R., Thimus, J.-F. and Tshibangu, J.-P. (eds.) Eurock 2006: Multiphysics Coupling and Long Term Behaviour in Rock Mechanics: Proceedings of the International Symposium of the International Society for Rock Mechanics, EUROCK 2006, 9-12 May 2006, Liège, Belgium. London, Taylor & Francis. pp. 211—216.
  • Пример оформления в тексте: (Wittke, 2006).

 

Источники на иностранных языках

 

Журнальная статья на иностранном языке

Языки латинского алфавита

 

Автор

(Год публикации)

Название журнальной статьи на языке оригинала

Название журнала на языке оригинала (курсивом)

[Название журнала в официальном переводе, если есть] (должно быть выделено курсивом)

Номер тома

Номер выпуска

Номера страниц статьи (не используйте буквенное обозначение "pp" перед номерами страниц)

 

  • Aguiar, R., Mora, D. & Rodríguez, M. (2017) Análisis de una estructura con disipadores sometidos a espectros de diseño y de control. Revista Internacional de Métodos Numéricos para Cálculo y Diseño en Ingeniería. 33(3-4), 171—178. (in Spanish).
  • Пример оформления в тексте: (Aguiar, Mora & Rodríguez, 2017).

 

Языки не латинского алфавита

При ссылке на материал на иностранном языке с использованием другого не латинского алфавита, например японского/арабского/китайского, если нет официального перевода, вам следует транслитерировать (а не переводить) детали на английский алфавит.

Переводить иностранные названия на русский язык также не нужно

 

Автор

(Год публикации)

Название журнальной статьи на языке оригинала

Название журнала на языке оригинала  (курсивом)

[Название в официальном переводе, если есть] (должно быть выделено курсивом)

Номер тома

Номер выпуска

Номера страниц статьи (не используйте буквенное обозначение "pp" перед номерами страниц)

  • 정태호  (2020) 불공정한 상표권 사용료에 관한 상표법상 해결 방안의 검토.. 동북아 검토 [The Northeast Asian Law Review]. 21(3), 1 – 32. (in Korean).
  • Jung¸ Tae Ho. Bulgongjeonghan sangpyogwon sayonglyoe gwanhan sangpyobeobsang haegyeol bang-an-ui geomto. The Northeast Asian Law Review. 2020. Т. 21. № 3. 1 – 32.
  • Пример оформления в тексте: (Jung¸ 2020).

 

Диссертация

 

Автор

(Год публикации)

Название (должно быть выделено курсивом)

Тип диссертации

Академический институт

 

  • Akhmetzhanova, С.V. (2017) Legal collisions: theory and practice. Diss … cand. Legal of sciences. Moscow, RUDN. (in Russian).
  • Ахметжанова К. Юридические коллизии: теория и практика: дис. … канд. юрид. наук. М.: РУДН, 2017. 119 с.
  • Пример оформления в тексте: (Akhmetzhanova, 2017).

Или

  • Leckenby, R.J. (2005) Dynamic Characterisation and Fluid Flow Modelling of Fractured Reservoirs. PhD thesis. Imperial College London.
  • Пример оформления в тексте: (Leckenby, 2005).

 

Подготовка статьи

При передаче рукописи в редакцию на рассмотрение, авторам необходимо согласиться со всеми следующими пунктами. Рукопись может быть возвращена авторам, если она им не соответствует.

  • Отсутствие плагиата в тексте. Авторы гарантируют, что направляемая статья целиком или частично НЕ БЫЛА раньше опубликована, а также не находится на рассмотрении и в процессе публикации в другом издании. Если рукопись ранее была подана для рассмотрения в другие издания, но не была принята к публикации - обязательно укажите это в сопроводительном письме, в противном случае редакция может неверно истолковать результаты проверки текста на наличие неправомочных заимствований и отклонить рукопись.

  • Правильный формат. Отправляемый файл рукописи имеет формат Microsoft Word  - *.doc, *.docx. При оформлении рукописи соблюдены все требования редакции по оформлению текста, рукопись отформатирована в соответствии с указаниями официального сайта журнала (см. тут).

 

Авторские права

Все права на статью принадлежат авторам. Авторы передают права на использование статьи, в том числе на использование статьи в открытом доступе, издателю журнала на условиях приведенной ниже неисключительной лицензии (Авторское соглашение (публичная оферта)). При этом все авторские права сохраняются за авторами.

Авторское соглашение (публичная оферта) о публикации статьи в научном журнале
«Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Юридические науки»

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы» (РУДН) в лице первого проректора-проректора по научной работе Костина Андрея Александровича, действующего на основании Доверенности от 17.05.2023 года № 00036-09/23-156 (далее — Издатель), с одной стороны, предлагает неопределенному кругу лиц (далее — Автор), с другой стороны, далее совместно именуемые Стороны, заключить настоящее соглашение (далее — Соглашение) о публикации научных материалов (далее – Статья) в научном журнале «Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Агрономия и животноводство» (далее — Журнал) на нижеуказанных условиях.

  1. Общие положения

1.1. Настоящее Соглашение в соответствии с п. 2 ст. 437 Гражданского кодекса РФ является публичной офертой (далее — Оферта), полным и безоговорочным принятием (акцептом), которой в соответствии со ст. 438 Гражданского кодекса РФ считается отправка Автором своих материалов путем загрузки в сетевую электронную систему приема статей на рассмотрение, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала по URL: https://journals.rudn.ru/law/author/submit/1  в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» (далее — Интернет).

1.2. В соответствии с действующим законодательством РФ в части соблюдения авторского права на электронные информационные ресурсы, материалы сайта, электронного журнала или проекта не могут быть воспроизведены полностью или частично в любой форме (электронной или печатной) без предварительного согласия авторов и редакции журнала, которое может быть выражено путем размещения соответствующего разрешения (открытой лицензии Creative Commons Attribution International 4.0 CC BY-NC) в соответствующем разделе сайта Журнала (по месту размещения публикуемых материалов) в соответствующем разделе сайта Журнала в сети Интернет.
При использовании опубликованных материалов в контексте других документов необходима ссылка на первоисточник.

1.3. Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).

  1. Термины, используемые в Соглашении

Автор – физическое лицо (лица), творческим трудом которого (которых) создана Статья.

Акцепт Оферты – полное и безоговорочное принятие Оферты на условиях, указанных в пункте 3 Соглашения (автор производит акцепт Оферты путем отправки заявки Издателю – загрузки Статьи и сопроводительных материалов в сетевую электронную систему приема статей на рассмотрение, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала по URL: https://journals.rudn.ru/law/author/submit/1  в сети Интернет).

Журнал – научный журнал "Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Агрономия и животноводство".

Заявка – электронное обращение Автора к Издателю на размещение Статьи в Журнале посредством загрузки статьи и сопроводительных материалов в сетевую электронную систему приема статей на рассмотрение, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала https://journals.rudn.ru/law/author/submit/1  в сети Интернет).

Издатель – федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы» (РУДН), являющееся учредителем и издателем Журнала.

Метаданные Статьи – материалы на русском и английском языках, предназначенные для включения в базы данных научного цитирования в соответствии с оригинальной версией Статьи: название статьи; сведения об авторах (фамилия, имя, отчество автора (авторов) полностью, место работы каждого автора с указанием почтового адреса, контактная информация (e-mail) для каждого автора; аннотация; ключевые слова; тематический рубрикатор: УДК либо другие библиотечно-библиографические классификационные и предметные индексы; библиографический список (список ссылок).

Оферта – настоящий документ (предложение Автору) на публикацию Статьи путем размещения ее на сайте Журнала по URL: https://journals.rudn.ru/law/about/submissions#copyrightNotice в сети Интернет.

Публикация – размещение Статьи в Журнале.

Редакция Журнала – творческий коллектив, осуществляющий подготовку Журнала к выпуску.

Редакционная коллегия – совещательный орган при Редакции Журнала.

Статья – результат фундаментальных и прикладных научных исследований в виде научного материала, обзорного научного материала, научного сообщения, библиографического обзора по определенным темам научного исследования, исторической справки, посвященной деятелям российской и зарубежной науки, представленный Автором для публикации в Журнале.

Стороны – Автор и Издатель.

Требования к статьям – требования к публикуемым в Журнале материалам, размещенные в разделе «Авторам» сайта Журнала по URL: вставить ссылку на страницу https://journals.rudn.ru/law/about/submissions#authorGuidelines  в сети Интернет.

Услуга – размещение (публикация) Статьи в Журнале на основании Заявки Автора.

  1. Предмет Соглашения (Оферты)

3.1. По настоящему соглашению Автор предоставляет Издателю на безвозмездной основе на срок действия авторского права, предусмотренного законодательством РФ, неисключительную лицензию на использование созданной Автором Статьи для опубликования в Журнале.

3.2. Права по использованию Статьи, передаваемые по настоящему Соглашению, включают в себя, но не ограничиваются:

  • воспроизведение Статьи или ее отдельной части, а также метаданных статьи на русском и английском языках в любой материальной форме, в том числе на бумажном и электронном носителе в виде отдельного произведения в журналах и/или базах данных (локальных или в сети Интернет) Издателя и/или иных лиц, по усмотрению Издателя;
  • распространение Статьи или ее отдельной части, а также метаданных статьи на русском и английском языках на любом носителе в составе Журнала и/или базах данных Издателя или иных лиц, по усмотрению Издателя, или в виде самостоятельного произведения по всему миру на условиях открытого доступа или по подписке без выплаты вознаграждения Автору;
  • доведение Статьи или отдельной ее части, а также метаданных статьи на русском и английском языках до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к Статье из любого места и в любое время по собственному выбору (в том числе через Интернет);
  • выдавать разрешения на использование Статьи и ее отдельных частей, а также метаданных статьи на русском и английском языках третьим лицам с уведомлением Автора об этом путем размещения соответствующей информации на сайте Журнала без выплаты вознаграждения Автору;
  • переработка, в том числе перевод Статьи (в том числе на иностранные языки), и использование переработанной (переведенной) Статьи вышеуказанными способами;
  • иные права, прямо не переданные Издателю по настоящему Договору, включая патентные права на любые процессы, способы или методы и прочее, описанные Автором в Статье, а также права на товарные знаки, сохраняются за Автором.

3.3. Территория, на которой допускается использование прав на Статью, не ограничена.

3.4. Действие настоящего Соглашения возникает с момента направления Статьи в Журнал – загрузки Статьи и сопроводительных материалов в сетевую электронную систему приема статей на рассмотрение, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала по URL: https://journals.rudn.ru/law/author/submit/1  в сети Интернет (далее — Загрузки Статьи).
3.5. Права передаются Автором Издателю безвозмездно, и публикация Статьи в Журнале не влечет никаких финансовых отчислений Автору.

3.6. В случае принятия Издателем решения об отказе в опубликовании Статьи в Журнале настоящее Соглашение утрачивает силу. Решение об отказе в опубликовании направляется Автору по адресу электронной почты, указанной в Заявке.

3.7. Издатель обязуется в течение срока действия Соглашения оказывать Автору услуги, связанные с публикацией Статьи на сайте Журнала по URL: https://journals.rudn.ru/law/index в сети Интернет.

  1. Общие условия оказания услуг

4.1. Издатель оказывает услуги Автору только при выполнении следующих условий:

  • Автор предоставил путем Загрузки статьи все материалы, соответствующие требованиям Оферты;
  • Автор осуществил Акцепт Оферты.

4.2. Услуги предоставляются Автору на безвозмездной основе.

4.3. В случае если материалы предоставлены Автором с нарушением правил и требований настоящей Оферты, Издатель вправе отказать в их размещении.

4.4. Издатель в течение срока действия Договора не несет ответственность за несанкционированное использование третьими лицами данных, предоставленных Автором.

  1. Права и обязанности Сторон

5.1. Автор гарантирует:

  • что он является действительным правообладателем исключительных прав на статью; права, предоставленные Издателю по настоящему Соглашению, не передавались ранее и не будут передаваться третьим лицам до момента публикации Статьи Издателем в Журнале;
  • что Статья содержит все предусмотренные действующим законодательством об авторском праве ссылки на цитируемых авторов и/или издания (материалы);
  • что Автором получены все необходимые разрешения на используемые в Статье результаты, факты и иные заимствованные материалы, правообладателем которых Автор не является;
  • что Статья не содержит материалы, не подлежащие опубликованию в открытой печати в соответствии с действующими законодательными актами РФ, и ее опубликование и распространение не приведут к разглашению секретной (конфиденциальной) информации (включая государственную тайну);
  • что Автор ознакомился с редакционной политикой и этическими принципами, опубликованными на сайте Журнала (https://journals.rudn.ru/law/about/editorialPolicies и https://journals.rudn.ru/law/about/editorialPolicies#custom-1 ), и последствиями нарушения этих принципов, проинформировал других Соавторов относительно условий этого Соглашения и получил согласие всех Соавторов на заключение настоящего Соглашения на условиях, предусмотренных Соглашением.

5.2. Автор обязуется:

  • представить рукопись Статьи в соответствии с Требованиями к статьям, указанным на сайте Журнала по URL: https://journals.rudn.ru/law/about/submissions#authorGuidelines ;
  • не использовать в коммерческих целях и в других изданиях без согласия Издателя электронную копию Статьи, подготовленную Издателем;
  • в процессе подготовки Статьи к публикации Автор обязуется:
    а) вносить в текст Статьи исправления, указанные рецензентами и принятые Редакцией Журнала, и/или, при необходимости, по требованию Издателя и Редакции доработать Статью;
    б) читать корректуру Статьи в сроки, предусмотренные графиком выхода Журнала;
    в) вносить в корректуру Статьи только тот минимум правки, который связан с необходимостью исправления допущенных в оригинале Статьи ошибок и/или внесения фактологических и конъюнктурных изменений.

5.3. Автор имеет право:

  • передавать третьим лицам электронную копию опубликованной Статьи, предоставленную ему Издателем согласно п. 5.4 настоящего Соглашения, целиком или частично для включения Статьи в базы данных и репозитории научной информации с целью продвижения академических или научных исследований или для информационных и образовательных целей при условии обеспечения ссылок на Автора, Журнал и Издателя.

5.4. Издатель обязуется:

  • опубликовать в печатной и электронной форме Статью Автора в Журнале в соответствии с условиями настоящего Соглашения;
  • по решению Редакции Журнала, в случае необходимости, предоставить Автору корректуру верстки Статьи и внести обоснованную правку Автора;
  • предоставить Автору электронную копию опубликованной Статьи на электронный адрес Автора в течение 15 рабочих дней со дня выхода номера Журнала в свет;
  • соблюдать предусмотренные действующим законодательством права Автора, а также осуществлять их защиту и принимать все необходимые меры для предупреждения нарушения авторских прав третьими лицами.

5.5. Издатель имеет право:

  • осуществлять техническое и литературное редактирование Статьи, не изменяющее ее (основное содержание);
  • проводить экспертизу Статьи и предлагать Автору внести необходимые изменения, до выполнения которых Статья не будет размещена в Журнале;
  • при любом последующем разрешенном использовании Автором (и/или иными лицами) Журнала и/или Статьи (в том числе любой ее отдельной части, фрагмента) требовать от указанных лиц указания ссылки на Журнал, Издателя, Автора или иных обладателей авторских прав, название Статьи, номер Журнала и год опубликования, указанные в Журнале;
  • размещать в СМИ и других информационных источниках предварительную и/или рекламную информацию о предстоящей публикации Статьи;
  • устанавливать правила (условия) приема и публикации материалов в Журнале. Редколлегии Журнала, возглавляемой главным редактором, принадлежат исключительные права отбора и/или отклонения материалов, направляемых в редакцию Журнала с целью их публикации. Рукопись (материальный носитель), направляемая Автором в Редакцию Журнала, возврату не подлежит. Редакция Журнала в переписку по вопросам отклонения Статьи Редколлегией Журнала не вступает;
  • временно приостановить оказание Автору услуг по Соглашению по техническим, технологическим или иным причинам, препятствующим оказанию услуг, на время устранения таких причин;
  • приостановить оказание услуг по Соглашению в одностороннем внесудебном порядке в случаях:
    а) если Статья не соответствует тематике Журнала (или какой-либо его части), либо представленный материал недостаточен для самостоятельной публикации, либо оформление Статьи не отвечает предъявляемым требованиям;
    б) нарушения Автором иных обязательств, принятых в соответствии с Офертой;
  • вносить изменения в Оферту в установленном Офертой порядке.

5.6. Во всех случаях, не оговоренных и не предусмотренных в настоящем Соглашении, Стороны обязаны руководствоваться действующим законодательством Российской Федерации.

  1. Акцепт Оферты и заключение Соглашения. Срок действия Соглашения

6.1. Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его заключения, когда Автор производит Акцепт Оферты посредством отправки заявки Издателю – Загрузки Статьи, и действует в течение 5 лет.

6.2. Акцепт Оферты Автором создает Соглашение, заключенное в письменной форме (статьи 438 и 1286.1 Гражданского Кодекса РФ) на условиях Оферты.

6.3. Если ни одна из Сторон не направит другой Стороне письменное уведомление о расторжении Соглашения не позднее, чем за два месяца до окончания предписанного пятилетнего срока, то срок действия прав Издателя на Произведения автоматически пролонгируется на аналогичный срок. Количество пролонгаций не ограничено.

6.4. Срок действия Соглашения не может превышать срок действия исключительных прав на Статью в соответствии с законодательством РФ.

6.5. При передаче (отчуждении) исключительного права на произведение Автором третьему лицу действие настоящего Соглашения не прекращается.

  1. Порядок изменения и расторжения Соглашения

7.1. Издатель вправе в одностороннем порядке изменять условия настоящего Соглашения, предварительно, не менее чем за 10 (десять) календарных дней до вступления в силу соответствующих изменений, известив об этом Автора через сайт Журнала или путем направления извещения посредством электронной почты на адрес электронной почты Автора, указанный в Заявке Автора. Изменения вступают в силу с даты, указанной в соответствующем извещении.

7.2. В случае несогласия Автора с изменениями условий настоящего Соглашения Автор вправе направить Издателю письменное уведомление об отказе от настоящего Соглашения путем загрузки уведомления в сетевую электронную систему приема статей на рассмотрение, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала по URL: https://journals.rudn.ru/law/author/submit/1 в сети Интернет) или направления уведомления на официальный адрес электронной почты Редакции Журнала, указанный на сайте Журнала "Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Агрономия и животноводство" в сети Интернет)

7.3. Настоящее Соглашение может быть расторгнуто досрочно:

  • по соглашению Сторон в любое время;
  • по иным основаниям, предусмотренным настоящим Соглашением.

7.4. Автор вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения настоящего Соглашения, направив Издателю соответствующее уведомление в письменной форме не менее чем за 60 (шестьдесят) календарных дней до предполагаемой даты публикации статьи Автора в Журнале.

7.5. Прекращение срока действия Соглашения по любому основанию не освобождает Стороны от ответственности за нарушения условий Соглашения, возникшие в течение срока его действия.

  1. Ответственность

8.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Соглашению Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ.

8.2. Все сведения, предоставленные Автором, должны быть достоверными. Автор отвечает за достоверность и полноту передаваемых им Издателю сведений. При использовании недостоверных сведений, полученных от Автора, Издатель не несет ответственности за негативные последствия, вызванные его действиями на основании предоставленных недостоверных сведений.

8.3. Автор самостоятельно несет всю ответственность за соблюдение требований законодательства РФ о рекламе, о защите авторских и смежных прав, об охране товарных знаков и знаков обслуживания, о защите прав потребителей.

8.4. Издатель не несет никакой ответственности по Соглашению:
а) за какие-либо действия, являющиеся прямым или косвенным результатом действий Автора;
б) за какие-либо убытки Автора вне зависимости от того, мог ли Издатель предвидеть возможность таких убытков или нет.

8.5. Издатель освобождается от ответственности за нарушение условий Соглашения, если такое нарушение вызвано действием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), включая действия органов государственной власти (в т.ч. принятие правовых актов), пожар, наводнение, землетрясение, другие стихийные бедствия, отсутствие электроэнергии и/или сбои работы компьютерной сети, забастовки, гражданские волнения, беспорядки, любые иные обстоятельства.

  1. Порядок разрешения споров

9.1. Споры и разногласия будут решаться Сторонами путем переговоров, а в случае недостижения согласия – в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

9.2. При наличии неурегулированных разногласий Сторон споры разрешаются в суде по месту нахождения Издателя в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

  1. Прочие условия

10.1. Любые уведомления, сообщения, запросы, и т.п. (за исключением документов, которые должны быть направлены в виде подлинных оригиналов в соответствии с законодательством РФ) считаются полученными Автором, если они были переданы (направлены) Издателем через сайт журнала (в том числе путем публикации), по факсу, по электронной почте, указанной в Заявке и по другим каналам связи. Стороны признают юридическую силу уведомлений, сообщений, запросов и т.п., переданных (направленных) указанными выше способами.

10.2. В случае предъявления к Издателю требований, связанных с нарушением исключительных авторских и иных прав интеллектуальной собственности третьих лиц при создании Статьи или в связи с заключением Автором настоящего Соглашения, Автор обязуется:

  • немедленно, после получения уведомления Издателя, принять меры к урегулированию споров с третьими лицами, при необходимости вступить в судебный процесс на стороне Издателя и предпринять все зависящие от него действия с целью исключения Издателя из числа ответчиков;
  • возместить Издателю понесенные судебные расходы, расходы и убытки, вызванные применением мер обеспечения иска и исполнения судебного решения, и выплаченные третьему лицу суммы за нарушение исключительных авторских и иных прав интеллектуальной собственности, а также иные убытки, понесенные Издателем в связи с несоблюдением Автором гарантий, предоставленных ими по настоящему Соглашению.

10.3. В соответствии со ст. 6. ФЗ «О персональных данных» № 152-ФЗ от 27 июля 2006 года в период с момента заключения настоящего Соглашения и до прекращения обязательств Сторон по настоящему Соглашению Автор выражает согласие на обработку Издателем следующих персональных данных Автора: фамилия, имя, отчество; индивидуальный номер налогоплательщика (ИНН); дата и место рождения; сведения о гражданстве; реквизиты документов, удостоверяющих личность; адреса места регистрации и фактического места жительства; адреса электронной почты; почтовый адрес с индексом; номера контактных телефонов; номера факсов; сведения о местах работы.

10.4. Издатель вправе производить обработку указанных персональных данных в целях исполнения настоящего Соглашения, в том числе выполнения информационно-справочного обслуживания Автора. Под обработкой персональных данных понимаются действия (операции) с персональными данными, включая сбор, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), использование, распространение (в том числе передача третьим лицам), обезличивание, блокирование и уничтожение персональных данных в соответствии с действующим законодательством РФ.

10.5. Автор вправе отозвать согласие на обработку персональных данных, перечисленных в п. 10.3, направив Издателю соответствующее уведомление в случаях, предусмотренных законодательством РФ. При получении указанного уведомления Издатель вправе приостановить оказание услуг.

10.6. Автор в добровольном порядке предоставляет в редакцию Журнала сведения о себе (и о каждом из Соавторов – по предварительному согласованию с ними) в составе: фамилия, имя, отчество, ученая степень, ученое звание, должность, место работы (наименование и почтовый адрес организации), номер рабочего телефона и адрес электронной почты с целью их открытой публикации в Журнале вместе с публикацией статьи.

  1. Юридический адрес и реквизиты Издателя

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы» (РУДН)

Адрес: 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6.

ИНН 7728073720, КПП 772801001, ОГРН 1027739189323.

Первый проректор-проректор по научной работе                                                                       А.А. Костин

 

Конфиденциальность

Редакция и рецензенты журнала соблюдают конфиденциальность в процессе рассмотрения рукописи в отношении текста рукописи и сопроводительных материалов в соответствии с правилами приема и рецензирования, этическими принципами, изложенными на сайте журнала. 
Имена, адреса и другие персональные данные, указанные Пользователем (читателем, автором, рецензентом) при регистрации на этом сайте, будут использованы исключительно для технических целей (контакта редакции Журнала с Пользователем в процессе предоставления ему информации о Журнале, подготовки статьи к публикации).
Персональные данные об авторах, указанные в материалах статьи (включенные в состав метаданных статьи), направленной в редакцию для рассмотрения и публикации подлежат опубликованию в открытом доступе.
При регистрации пользователя в качестве автора на сайте следует указывать только те персональные данные, которые пользователь потенциально готов предоставить при загрузке статьи в числе сведений об авторе для их публикации в открытом доступе.
Персональные данные пользователей, зарегистрировавшихся в качестве Рецензентов, используются в строгом соответствии с принципом двойного слепого рецензирования, принятым в Журнале, и не подлежат распространению.

 

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах