Сведения арабского географа ал-Мукаддаси о Кабке в X в.

Аннотация

В исследовании приводятся сведения по истории Кабка X в. на основе перевода, комментирования и сравнительного анализа выдержек, относящихся к истории народов Кавказа, из арабского географического сочинения أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم Ахсан ат-такасим фи ма‛рифат ал-акалим («Наилучшее разделение распознания регионов») ал-Мукаддаси, который путешествовал в течении двадцати лет, побывал почти во всех мусульманских странах. Для данного исследования сочинение ал-Мукаддаси интересно тем, что в нем есть сведения о Восточном Кавказе (Дагестане в частности) - характеристика особенностей городов, господствующие религиозные направления, расстояние между различными населенными пунктами региона и др. Кроме того, впервые выполнено сопоставление сведений о Кабке сочинения ал-Мукаддаси и сочинения ал-Истахри Китаб масалик ал-мамалик («Книга путей государств»), чтобы выяснить, едино ли происхождение материала у обоих авторов. При этом мы отмечаем, что перевод фрагментов из арабских текстов ал-Мукаддаси о народах Кавказа Н.А. Караулова содержит интерпретационные недостатки, а некоторые фрагменты из арабских текстов отсутствуют. Научная значимость данной работы определяется тем, что ее материалы могут быть использованы в процессе дальнейших источниковедческих исследований, при написании средневековой истории Кавказа.

Полный текст

Десятый век - период дальнейшего подъема мусульманской культуры - богат отдельными интересными сочинениями в области истории, географии, поэзии, медицины и др. Кроме того, число исследователей в данный период значительно вырос и, что для нас особенно важно, среди них мы встречаем тех, кто путешествовал по областям Восточного Кавказа. Этот период времени выдвигает ряд крупных фигур в области географии и истории, в частности, как ал-Мукаддаси. Он был одним из известных представителей арабской географии, продолжавших традицию составлять «Атлас Ислама», начатую ал-Балхи, ал-Истахри и Ибн Хаукалем. Цель исследования - освещение сведений по истории Кабка в X в. на основе перевода, комментирования и сравнительного анализа выдержек из сочинения أحسن التقاسیم في معرفة الأقالیم Ахсан ат-такасим фи ма‛рифат ал-акалим («Наилучшее разделение распознания климатов») ал-Мукаддаси, относящиеся к истории народов Кавказа. Кроме того, в статье впервые выполнено сопоставление сведений о Кабке сочинения ал-Мукаддаси и сочинения ал-Истахри Китаб масалик ал-мамалик («Книга путей государств»), чтобы выяснить, едино ли происхождение материала у обоих авторов. Для данного исследования сочинение ал-Мукаддаси интересно тем, что в нем есть сведения о Восточном Кавказе (Дагестане в частности) - характеристика особенностей городов, господствующие религиозные направления, расстояния между различными населенными пунктами региона и др. Сведения о городах Восточного Кавказа, например, Баб ал-Абваб, Самандар, Шеки, Кабала и др., встречаются также в географических сочинении ал-Истахри, но у ал-Мукаддаси представлены другие заметки об этих городах. Ал-Мукаддаси - ученый, географ, путешественник второй половины X в., о жизни которого сохранилось сравнительно мало сведений. И все же, некоторые важные биографические данные о нем есть. Шамсудин Абу ‘Абдаллах Мухаммад ибн Ахмад ибн Аби Бакр ал-Банна аш-Шами, который известен по нисбе ал-Мукаддаси. Точная дата его рождения и смерти не определена, и относится приблизительно между 335 г.х./946 и 381 г.х./991 [1. P. 145]. Известно, что он родился в городе Иерусалим, как свидетельствует о том его нисба. Сам он сообщает о том, что его дед Абу Бакр ал-Банна был уважаемым архитектором и известен тем, что он по просьбе Ибн Тулуна (835-884) построил морской порт в г. Акка. Получив с ранних лет хорошее образование, а также совершив в двадцатилетнем возрасте паломничества в Мекку, ал-Мукаддаси определил для себя заниматься изучением географии. С этой целью он путешествовал в течении двадцати лет, побывал почти во всех мусульманских странах, за исключением Андалузии, Синда и Систана. С традиционным описанием географических сведений мусульманских авторов в сочетании с богатым жизненным опытом позволили ему заметно выделяться. По замечанию французского востоковеда А. Микеля, ал-Мукаддаси предстает, подобно Ибн Хордадбеху, географом, подобно Кудаме ибн Джа’фару, политиком, подобно Ибн Факиху, рассказчиком, подобно Ибн Хаукалу и ал-Йа’куби, мореходом, купцом и путешественником [2. P. 462-293]. Сочинение ал-Мукаддаси разделяется на два тома. После большого введения, где приводятся самые разнообразные сведения общегеографического, терминологического, методологического и автобиографического характера, он объясняет, что вся обитаемая земля делится на семь климатов иклийм. Затем он дает общий обзор стран Ислама, которые, в свою очередь, поделены на 14 климатов акалийм, которые существовали на тот период времени: Джазира, Ирак, Акур, Шам, Миср, Магриб, Машрик, Дайлам, Рихаб, Джибал, Харасан, Фарс, Керман, и Синд. Здесь он также применяет географический термин иклийм, но уже в другом значении, именно, как страна или область. Ал-Мукаддаси основывается, прежде всего, на собственных наблюдениях и старается, как можно больше систематизировать свой материал и дать для каждой области однотипные сведения. Его сочинение показывает высокий образец арабского прозаического языка, выработавшегося к этому времени в области исторической и географической литературы [3. С. 211-218] состоит из таких частей как: а) общая географо-климатическая характеристика области; б) административное деление области; в) местонахождение правительственных зданий, мечетей, кварталов и рынков, а также архитектура того или иного города; г.) монетная система, особенности мер веса, система налогов и т.п. Таким образом, все сведения, сообщаемые ал-Мукаддаси, дают исключительно важный материал для географии, архитектуры, топографии, истории, экономики и культуры Халифата. География ал-Мукаддаси совершенно оригинальна и мало зависит от сочинений предшественников [4. C. 137]. В Ахсан ат-такасим география сопряжена с историей, этнографией и лингвистикой. Ал-Мукаддаси приводил из текстов своих предшественников выдержки и указывал на источник информации. Подобным же образом оформлены и его личные впечатления: «я видел», «я слышал», «я присутствовал», «я спросил». Следует отметить, что само сочинение ал-Мукаддаси существовало в двух редакциях, первую из которых датируют в 375 г.х., и вторая, более полная, законченная в 378 г.х./988. Обе редакции имеют расхождение в содержании, одна из которых ориентировалась на династию Саманидов в Бухаре, а другая - на династию Фатимидов в Египте [5]. Впервые в Европу сочинение ал-Мукаддаси был введен в научный обиход во второй половине XIX в. немецким востоковедом А. Шпренгером. Также следует подчеркнуть, что редакция Ахсан ат-такасим, законченная в 378 г.х. существуют в двух рукописях: Стамбульской и Берлинской. Голландский востоковед М. де Гуе подготовил сочинение ал-Мукаддаси на основе Берлинской рукописи к изданию в качестве третьего тома серии «Bibliotheca geographorum arabicorum» в 1877. В нашем исследовании для анализа сведений о Кабке, встречающихся в сочинении ал-Мукаддаси Ахсан ат-такасим фи ма‛рифат ал-акалим, использовалось издание, опубликованное в Лейдене в 1906 [6]. На русский язык фрагменты из Ахсан ат-такасим фи ма‛рифат ал-акалим о Кавказе, Армении и Азербайджане были интерпретированы Н.А. Карауловым в 1908 [7], перевод которого уже устарел, а некоторые фрагменты из арабских текстов отсутствуют; о Средней Азии и соседних регионов были переведены С.Л. Волиным в 1939 [8]; об африканских народах, живущих южнее Caxapы были переведены Л.Е. Куббелем в 1965 [9]. Нам известен перевод глав «Климат ад-Дайлам» [Прикаспийская область Ирана] и «Климат ар-Рихаб» [регион Закавказья] сочинения ал-Мукаддаси, выполненный В.М. Бейлисом в 1994 [10]. В этом труде к переводу даются введение, комментарий, указатели, карта, таблица Н.И. Серикова. Также сведения ал-Мукаддаси о Хазарии были переведены Т. Калининой в 2015 [11]. Что касается сведений о Кабке, и Кавказе в целом, то у ал-Мукаддаси они встречаются в главах - Иклийм ад-Дайлам; и Иклийм ар-Рихаб. Интересные для нашего исследования сведения, которые относят ся к 846 г., о Кабке встречаются у ал-Мукаддаси в несколько отредактированном сообщении Ибн Хордадбеха, которому рассказал лично мусульманский путешественник, купец и полиглот Саллам ат-Тарджуман. По словам Ибн Хордадбеха, Саллам владел тридцатью языками [12. С. 63-70]. Свои впечатления от поездки Саллам описал в документе, предназначенном для Аббасидского халифа Абу Джа’фару Харуну ал-Васику ибн Му’тасиму, который правил с 842 по 847 гг., а также сообщал в устной форме. «О том, что ал-Васик Биллах [Халиф], после того как увидел во сне, что стена, воздвигнутая Зулькарнайном между [нами] и Йаджудж и Маджудж [Гог и Могог] открылась, обратился ко мне и сказал: Осмотри ее воочию и доставь мне сведения о ней! [Кроме того, задолго до Саллама] ал-Васик отправил астронома Мухаммада ибн Мусы ал-Хорезми (ум. 850) [с поручениями] к Тархану - правителя хазар.[61] И собрал [Халиф] для меня пятьдесят человек[62][для экспедиции], и наградил меня 50 тыс. динарами,[63]и даровал мне за мою виру [компенсация, которую должен заплатить виновник преступления, совершенного неумышленно] 10 тыс. дирхемов, и приказал, чтобы каждому сопровождающему меня человеку [в экспедиции] выдали по 1 000 дирхемов и пропитание на год. А также он дал мне двести мулов для перевозки провианта и воды.[64] И отправились мы [в путь] из г. Самарры (в тексте سرمن رأى Сурра-ман-ра) с письмом ал-Васика к Исхаку ибн Исмаи’лу,[65]правителю Арминийи находящемуся в Тифлисе, чтобы он оказал нам необходимую помощь [для дальнейшего маршрута]. И написал о нас Исхак [письмо] к правителю Сарир, а правитель Сарира написал о нас правителю Алан, а он написал о нас Филан-шаху, а тот написал о нас Тархану - правителю хазар. И пробыли мы у него день и ночь, до тех пор, пока он не отправил с нами пять проводников…» [6. С. 362]. У Н. Караулова перевод этого фрагмента из текста ал-Мукаддаси отсутствует. Что касается исторической личности Зулькарнайн (в пер. с араб. «обладающий двумя рогами» - праведник), имя которого упоминается в Коране, сведений о нем мало. Он завоевал большие территории в Европе и Азии и повсюду устанавливал законы Аллаха, проповедовал веру в единого Бога. В Коране описано, что он выступил против варварских племен Йаджудж и Маджудж, которые творили нечестие по отношению к другим народам. Зулькарнайн построил между двумя горами стену, а щели между блоками залил расплавленным железом [13]. Относительно области ар-Рихаба у ал-Мукаддаси посвящена целая глава. Ал-Мукаддаси единственный из географов, кто называет регион Восточного Кавказа словом ар-Рихаб вместо Арминийа. Он разделил эту область на три округа: Арран, Армения и Азербайджан. До перечисления населенных пунктов этой области ал-Мукаддаси переходит к ее характеристике. Так, в первую очередь, он пишет, что эта область иклийм отличается обилием фруктами и виноградниками, чистыми городами, лесами и реками; а также наличием гор [для занятия пасека] и равнин [пахотные земли], долин [где пасется мелкий рогатый скот]. Поэтому руководствуясь всем этим, назвали ее ар-Рихаб, ибо не было другого названия, объединяющего в один край. Кроме того, наш автор приводит сведения о наличии там посевов, соборных мечетей, рабадов [пограничные заставы] для газиев [борцов за веру], крепостей и рынков, а также присутствии среди местного населения последователей Ахл сунна вал-джама’а [сунниты], людей обладающих ораторским искусством, предпринимателей и т.д. [6. С. 373]. Мы не будем давать полного описания населенных пунктов ар-Рихаба, а ограничимся лишь их некоторым перечислением. Так, например, ал-Мукаддаси пишет, что у административного центра округа касаба Барза’а пятнадцать городов мадина: Тифлис تفليس; Кал’а Хунан[66] القلعة خنان - « [город] без крепости, который расположен на равнине близ горы Лакзан لكزان»; Шамкур شمكور; Гянжа جنزة; Бардийж برديج; Шемаха الشماخية; Шарван شروان - «большой город на равнине, по которому проходит река, а дома его из камня. А соборная мечеть (джами’) расположена среди рынков»;[67] Баку باكوه; Шабаран الشابران - « [город] без крепости, где преобладает население из христиан»; Дербент باب الأبواب; Абхан الابخان - «цветущая местность, как и города этой местности»; Кабала قبلة - «укрепленный город, за пределами которого проходит река, а его соборная мечеть находится на холме»; Шеки شكّى - « [город] на равнине, в котором преобладает население из христиан, а его соборная мечеть находится на мусульманском рынке»;[68] Малазкерт ملازكرد - «укрепленный город, в котором имеется множество манабир [кафедр проповедников] и садов, а его соборная мечеть находится на окраине рынка»; Тублан تبلا] - «чистый город, который контролируется мусульманами, их число там составляет 500 дворов, но боль шая часть населения состоит из христиан[69]» [6. С. 376]. Если сравнить этот отрывок ал-Мукаддаси с аналогичным отрывком ал-Истахри, то бросается в глаза, что по количеству городов - у ал-Мукаддаси - 15, а у ал-Истахри - 12 - нет соответствия. У ал-Истахри нет городов Баку, Малазкерт, Тублан, а у ал-Мукаддаси они есть. А те населенные пункты, которые есть у обоих авторов, различаются по своему написанию. Так, у ал-Мукаддаси - Абхан, а у ал-Истахри - Абхаз соответственно [14. С. 112]. Употребление слова минбар вместо джами’ для обозначения города - не метонимия. Минбар был связан с пятничной проповедью хутбой, имевшей важное политическое значение со времени появления ислама. Он символ не только религиозной, но и политико-административной власти. Что касается классификации населенных пунктов, то ал-Мукаддаси, как и все мусульманские географы выделяет города по их административному значению. Он делил все города на три категории: миср, касаба и мадина. Классификация ал-Мукаддаси условна, и не исключает колебаний в отнесении городов к той или иной категории [4. C. 164]. По касаба Итиль لاتل ал-Мукаддаси также приводится список городов, входящих в сферу влияния хазарской столицы: Булгар بلغار, Самандар سمندر, Сувар سوار, Беганд Кайшва بغند قيشوى, Байда البيضاء, Хамлидж خمليج и Баланджар بلنجر. Далее там же указывается на то, что: «Самандар - большой приморский город, лежащий между р. Хазар [Сулак или Терек?] и Баб ал-Абвабом. Их [жителей города] дома [построены в виде] шатра, в которых большая часть жителей составляют христиане. Они - люди спокойные и любящие [проявить гостеприимство] незнакомым людям, но они занимаются воровством. Этот город [по своим территориальным размерам] обширнее Хазара [одноименный город в Хазарии]. У них [жителей Самандара] много садов и виноградников; их жилища из бруса, переплетенного камышом, у которых остроконечные крыши. У них там много мечетей…» [6. C. 361]. У Н. Караулова перевод этого фрагмента из текста ал-Мукаддаси отсутствует. Характеристики городов не сходятся и стилистически, и по объему. Так, у ал-Истахри: «Что касается города Баб ал-Абваба, то он стоит на берегу моря, в центре которого находится пристань для судов. Между этой пристанью и морем построены две заградительные стены, выходящие к морю так, что проход для судов по такому [маршруту в Дербент] стал сужаться. [Более того], этот [морской] проход сделан кривым, и в его начале протянута цепь, так что не сможет [любое] судно ни выйти, ни войти без распоряжения амр на это. Оба заградительные стены сделаны из камня и свинца. На берегу Табаристанского [Каспийского] моря расположен [город] Баб ал-Абваб. По своим [масштабам] этот город превышает [город] Ардабиль [на северо-западе Ирана], и у них [жителей Дербента] там много посевов, но мало фруктов, кроме того, что привозят им из близлежащих районов» [14. C. 110]. А у ал-Мукаддаси: «Баб ал-Абваб [стоит] на [побережье] Хазарского моря, который защищен оборонительной стеной [от военных походов] со стороны хазар. [Город имеет] три ворота абваб: главные ворота Баб ал-кабир, небольшие ворота Баб ал-сагир, и еще одни запертые ворота в районе моря, которые [в настоящий момент] не открываются. [Кроме того] есть несколько ворот, которые расположены [вдоль оборонительной стены] у моря, с одной стороны, и исламских [земель] с другой. На этой оборонительной стене, которая тянется от гор в море, имеются башни, в которых находятся мечети [скорее всего - молельные комнаты], и военные. Вокруг соборной мечети находятся [городские] рынки, рядом с которой течет источник с пресной водой. У них [в Дербенте] здания сооружены из камня. Их [горожан] дома [выглядят] добротными, которые имеют водопровод…[70]» [6. C. 376]. В описании некоторых городов Восточного Кавказа ал-Мукаддаси дает краткую характеристику, например, Дербента. «Из чудес ал-Баба - это наличие в нем крепости с цепью, которая [имеет кладку] из тесаного камня, такую же, как мы уже привели при описании Суре и Акке [города в Шаме]» [6. C. 380]. Кроме того, он дает характеристику еще таким городам, как Малазкерт, Тублан, Кал’а Хунан которых у ал-Истахри нет. В мусульманском мире господствовало представление о городе как об административном центре. Оно отражено в арабском слове мадина, - происходящего от дан - «судить», - место, где производится суд, т.е. административный центр. Что касается расстояний между населенными пунктами, то у обоих авторов они неодинаковые. Например, у ал-Мукаддаси: «От Барза’а до Бардийдж - 1 переход [40 км]; затем до Шемахи - 2 [дневных] перехода [80 км]; затем до Шарвана - 3 перехода [120 км]; затем до Абхаза [в тексте Абхан الابخان] - 2 перехода [80 км]: затем до Джиср Самура - 2 перехода [80 км] и затем до Баб ал-Абваба - 3 перехода [120]» [6. C. 381]. А у ал-Истахри: «от Барза’а до Бардийджа и Баб ал-Абваба по 18 фарсахов [108 км]; от Абхаза до Джиср Самур - 12 фарсахов [72 км]; а от Джиср Самура до Баб ал-Абваб - 20 фарсахов [120 км]» [14. С. 112-113]. Только эти сведения о расстояниях мы можем сопоставить, так как они встречаются у обоих авторов. Несмотря на то, что сведения ал-Мукаддаси о расстояниях между горо дами в Восточном Кавказе многократно использовались исследователями, никто не сопоставлял его цифры с реальным расстоянием на местности. Реальное расстояние, между Джиср Самуром и Баб ал-Абвабом сложно определить, поскольку Джиср Самур не локализован. Расстояния между Барза’а и Баб ал-Абвабом можно определить согласно их локализации. На местности расстояние от Барда до Дербента составляет 546 км. Конечно же, расстояние между Барза’а и Баб ал-Абвабом, приведенное у ал-Мукаддаси, не такое же, как у ал-Истахри, у последнего расстояние равна 108 км, если учитывать, что в среднем дневной переход составляет приблизительно 38-40 км, что в общем составляет 520 км. Это позволяет судить о том, что ал-Мукаддаси более точен, в отличие от своего предшественника. Далее мы не будем приводить в пример различия между текстами ал-Мукаддаси и ал-Истахри о Восточном Кавказе. После этого сведения ал-Мукаддаси о Кабке прерываются. Таким образом, в отличие от сочинения ал-Истахри, у ал-Мукаддаси перечень населенных пунктов и расстояния между ними в Восточном Кавказе, которые описываются в дневных переходах более точны, то не вызывает никакого сомнения тот факт, что он в своем сочинении дает сведения по результатам путешествий из личных знаний. Также, данные о городах и местностях описываются очень подробно. Его принцип выделения города по наличию соборной мечети исходит из восприятия его, в первую очередь, как административного центра. Именно этот принцип положен в основу перечней городов у ал-Мукаддаси, который позволяет судить о числе городов в различных районах Восточного Кавказа. В целом труд ал-Мукаддаси посвящен описанию стран мусульманского мира. Его наблюдения и впечатления от своих путешествий, подкрепленные сведениями из арабских исторических и географических сочинений, которые, будучи подвергнуты суровой критике, легли в основу сочинения, известного под названием Ахсан ат-такасим фи ма‛рифат ал-акалим.
×

Об авторах

Магомед Андалавмагомедович Гизбулаев

Автор, ответственный за переписку.
Email: awariyav@gmail.com
ORCID iD: 0000-0001-5829-613X

кандидат исторических наук, независимый исследователь

Российская Федерация, Республика Дагестан, Гунибский район, Кудали

Список литературы

  1. Mushtaqur R. “Al-Muqaddasī“. Encyclopedia of the History of Science, Technology, and Medicine in Non-Western Cultures. Selin, Helaine (Ed.) Springer Netherlands, 2008. 2415 p.
  2. Miquel A. “Al-Mukaddasi“. In Bosworth, C.E.; van Donzel, E.; Heinrichs, W.P. & Pellat, Ch. (eds.). The Encyclopedia of Islam, New Edition, Volume VII: Mif-Naz. Leiden: Brill, 1993, pp. 462-493.
  3. Крачковский И. Избранные сочинения в 6 томах. Том 4. Арабская географическая литература. М.-Л.: АН СССР, 1957. 912 с.
  4. Беленицкий A.M., Бентович И.Б., Большаков О.Г. Средневековый город Средней Азии. Л.: Наука, 1973. 394 с.
  5. Сериков И. Ал-Мукаддаси // Восточное историческое источниковедение и вспомогательные исторические дисциплины. Москва: Наука,1994. Вып. 2 - Приложение.
  6. Ал-Мукаддаси. Ахсан ат-такасим фи ма‛рифат ал-акалим. Лейден: Брилл,1906. 504 с.
  7. Караулов Н.А. Сведения арабских писателей о Кавказе, Армении и Азербайджане: VIII. Ал-Мукаддаси // Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Тифлис: Управл. Кавказского Учеб. Округа, 1908. Вып. 38. C. 2-6.
  8. Волин С.Л. Материалы по истории туркмен и Туркмении, Том I. VII-XV вв. Арабские и персидские источники. М.-Л: АН СССР, 1939. 621c.
  9. Куббель Л.Е. Древние и средневековые источники по этнографии и истории народов Африки южнее Сахары, [т. 2] Арабские источники X-XII веков, М.-Л.: АН СССР, 1965. 465 с.
  10. Бейлис В.М. Ал-Мукаддаси // Восточное историческое источниковедение и вспомогательные исторические дисциплины. Москва: Наука, 1994. Вып. 2. Приложение
  11. Калинина Т. Проблемы истории Хазарии (по данным восточных источников). Москва: Ун-т Дмитрия Пожарского, 2015. 288 с.
  12. Гизбулаев М.А. Китаб Ал-Масалик Ва-Л-Мамалик Ибн Хордадбеха и Китаб АлБулдан Ал-Йа’куби: арабские географические источники о средневековой истории Дагестана // Проблемы Востоковедения, 2017. Вып. 4 (78). С. 63-70.
  13. Али-заде А. Исламский энциклопедический словарь. Серия: Золотой фонд исламской мысли. Москва: Ансар, 2007. 400 с.
  14. De Goeje M.J. Viae Regnorum. Descriptio ditionis moslemicae auctore Abu Ishak al’Istakhri. Lugduni Batavorum. Leiden: E.J. Brill, 1870. XLIII, 508 p.

© Гизбулаев М.А., 2024

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах