Англицизмы в современных интернет-статьях на французском языке

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Интернет является достаточно подвижным сектором языка и одним из первых отражает любые изменения, происходящие на различных языковых уровнях. Среднестатистический современный человек уже с трудом представляет свое существование без Интернета. Французы, в частности, проводят немало времени во всемирной глобальной сети, чтобы прочитать интересующие их статьи, в которых безусловно функционируют англицизмы. Несмотря на борьбу французских пуристов и работу Французской Академии, направленной на спасение национального языка, англицизмы активно проникают во французский язык. Французы поддаются всемирному процессу англиканизации и на страницах интернет-изданий используют английские лексические единицы вместо существующих французских эквивалентов. В статье предпринимается попытка проанализировать случаи употребления такой лексики, представлен анализ классификаций английских заимствований в языке-реципиенте вообще, а также предложена более специальная классификация англицизмов во французских интернет-статьях.

Об авторах

Лилия Михайловна Букина

Московский государственный областной социально-гуманитарный институт

Email: lilehka1985@gmail.com

Лариса Николаевна Лунькова

Московский государственный областной социально-гуманитарный институт

Email: loralu@rambler.ru

Список литературы

  1. Букина Л.М. Заимствование как языковое явление // Язык: категории, функции, речевое действие. Материалы седьмой международной научной конференции, Москва-Коломна, 17-18 апреля 2014 г. / Отв. ред. к.ф.н., доц. Н.Ю. Степанова. М.: МПГУ; Коломна: МГОСГИ, 2014. C. 22-28.
  2. Войскунский А.Е. Мотивация хакеров: психосемантическое исследование // Психологический журнал. 2003. Т. 24, № 1. С. 104-118.
  3. Волкова М.Г., Козлова Д.О. Англицизмы в современном французском языке (на материале прессы) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. 2014. № 4 (34). С. 73-75.
  4. Гусева Ю.П. Процесс фонетической адаптации заимствований и его отражение в словарях // Гуманитарные научные исследования. 2012. № 6. Режим доступа: // human.snauka.ru/2012/06/1500.
  5. Есина Е.В. Английская лексика в современном французском языке (на материале женских журналов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2011. № 2. С. 73-75.
  6. Зимарева А.А. Комплексный анализ английских заимствований во французском языке (на материале периодических изданий) // Интеллект. Инновации. Инвестиции. 2012. № 5-2 (22). С. 31-33.
  7. Кожевникова Е.И. Ассимиляция новейших англицизмов во французском узусе и галлицизмов - в английском: Дисс.. канд. филол. наук. Саранск, 2011.
  8. Кожевникова Е.И. Грамматическая ассимиляция англо-американских заимствований по категории рода в современном французском языке (на материале журнальных статей) // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2008. № 74-1. C. 233-236.
  9. Allinne F. Les faux amix de l’anglais. Paris: Belin, 1999.
  10. Сидоров А.А. Английская экспансия в современном французскэом языке // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. 2013. № 3(13). С. 51-61. URL: http://elibrary.ru/download/20263650.pdf.
  11. Rey-Debove J., Gagnon G. Dictionnaire des anglicismes. Paris: ERREUR PERIMES Le Robert, 1990.
  12. Tournier J. Les mots anglais du français, Paris, Belin, 1998.

© Букина Л.М., Лунькова Л.Н., 2015

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах