Семантические преобразования лексемы икона в русском языке новейшего периода

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Проанализированы семантические изменения в лексеме икона , рассматриваемые в синхронно-диахронической перспективе. Актуальность исследования определяется его выполнением в междисциплинарной, лингвофилософской, а также в контрастивной, русско-английской парадигме, что обеспечивает объективность выводов о причинах и последствиях неосемантизации слова икона в русском языке. На основе изучения лексикографических данных, иллюстративного материала Национального корпуса русского языка и открытых интернет-ресурсов установлено, что возникновение новых лексико-семантических вариантов существительного икона является результатом семантических заимствований из английского языка. Появление у слова icon терминологических значений, относящихся к области семиотики и компьютерных технологий, основывается на процессе специализации первичного значения «изображение, подобие», в котором оно было заимствовано из греческого языка. Лексико-семантический вариант «идол, кумир масс» возникает в семантической структуре слова icon в результате актуализации потенциальной семы «символ». Употребление слова icon в этом значении по отношению к различным знаменитостям поп-культуры приводит к позиционированию икон стиля, моды и секс-символов на высших уровнях ценностной иерархии общества потребления. В современный русский язык англо-американские лингвоконцепты проникают в результате калькирования российскими масс-медиа соответствующих лексических сочетаний в англоязычных изданиях. Несмотря на то, что кальки икона стиля, моды, фэшн-икона и лексема икона в значении религиозного артефакта функционируют в различных типах дискурсов, наличие у них общей семы «предмет поклонения» приводит к семантической диффузии собственного, автохтонного, и заимствованного значений. Параллельное использование слова икона по отношению к диаметрально противоположным объектам сакрализации приводит к лингвоаксиологическому столкновению «своего» и «чужого». В результате понятие икона подвергается десакрализации в национальном языковом сознании.

Об авторах

Татьяна Михайловна Шкапенко

Балтийский федеральный университет им. И. Канта

Автор, ответственный за переписку.
Email: tshkapenko@kantiana.ru
ORCID iD: 0000-0002-6892-4205

доктор филологических наук, доцент, профессор Института гуманитарных наук

236041, Российская Федерация, г. Калининград, ул. Александра Невского, 14

Светлана Сергеевна Ваулина

Балтийский федеральный университет им. И. Канта

Email: svaulina@mail.ru
ORCID iD: 0000-0001-7109-2836

доктор филологических наук, профессор, профессор Института гуманитарных наук

236041, Российская Федерация, г. Калининград, ул. Александра Невского, 14

Список литературы

  1. Петрухина Е.В. Процессы десакрализации лексики в русском языке: роль словообразовательных формантов // Русский язык в поликультурном мире. Сб. научных ст. II Международного симпозиума. М., 2018. С. 238–248.
  2. Кайуа Р. Миф и человек. Человек и сакральное. М.: ОГИ, 2003.
  3. Kudashov V.I., Burtasova N.S. Sacralisation of ideals and values in management of the mass consciousness // Journal of Siberian Federal University. Humanities and Social Sciences. 2015. T. 8. № 5. P. 1011–1021.
  4. Широкова М.С. Некоторые особенности десакрализации как основного структурообразующего механизма элементов церковной картины мира (на примере концептов жертвоприношение и молитва) // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2010. Т. 9. № 2. С. 13–19.
  5. Шкуран О.В. Языковые единицы с сакральной семантикой: линвгокультурологический и лексикографический аспекты // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2019. Т. 10. № 2. С. 336–352. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2023-10-2-336-352
  6. Obmorokova A.M., Nemaeva N.O. Orthodox artistic culture as a traditional means of sacralization of basic social ideals // Journal of Siberian Federal University. Humanities and Social Sciences. 2016. T. 9. № 2. С. 394–405.
  7. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004.
  8. Шкапенко Т.М., Ваулина С.С. Проблемы терминологизации и теоретического описания уровней языковой деривации // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. 2020. Т. 19. № 6. С. 204–215. https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2020.6.16
  9. Белов В.А. Семантическая деривация имен существительных // Вестник Томского государственного университета. 2020. № 459. С. 5–14.
  10. Васильева Г.М. Экология: динамика семантических изменений слова в зеркале русских толковых словарей XX — начала XXI в // Вопросы лексикографии. 2023. № 29. С. 71–86. https://doi.org/10.17223/22274200/29/4
  11. Witalisz A. Anglosemantyzmy w języku polskim. Kraków: Wyd-ctwo Tertium, 2007.
  12. Бугаева И.В. Концепт икона в русской языковой картине мира // Известия Юго-Западного государственного университета. Серия: Лингвистика и педагогика. 2016. № 3(20). С. 13–20.
  13. Мордовина Л.В., Шилова А. Феномен массовой культуры в современном обществе // Аналитика культурологии. 2009. № 2(14). С. 133–134.
  14. Яковлева Е.Л. Современные трансформации: от язычества к (пост) неоязычеству (на примере гламурного социального) // Социодинамика. 2017. № 2. С. 91–100.
  15. Dąb-Kalinowska B. Ikony i obrazy. Warszawa: Wyd-ctwo DIG, 2000.
  16. Шмидт В.В. О знаке и символе в религии и обществе в аспектах межинституционального диалога // Религиоведение. 2011. № 3. С. 69–74.

© Шкапенко Т.М., Ваулина С.С., 2023

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах