Концентрический подход в подготовке иностранных студентов-медиков к клинической практике на русском языке

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Работа посвящена теме подготовки иностранных студентов-медиков к прохождению клинической практики в медицинских учреждениях на русском языке, которая, по мнению автора, должна проводиться на основе концентрического подхода - многократного повторения и поэтапного расширения предъявляемого студентам материала. Рассмотрена система подготовки иностранных студентов-медиков с английским языком обучения к сбору анамнеза у пациентов на кафедре русского и белорусского языков Гродненского государственного медицинского университета: 1) на начальном этапе обучения в рамках вводно-фонетического курса введение лексики с названиями основных частей тела; на 1-м курсе введение лексики по теме «Здоровье» (наименование симптомов, болезней, органов, специализаций врачей, лекарств) и грамматических конструкций с глаголами «болеть I» (‘быть больным’) и «болеть II» (‘о боли’); 3) на 2-м курсе подготовка студентов к первым опросам пациентов на кафедре пропедевтики внутренних болезней; 4) на 3-м курсе подготовка к полноценному развернутому опросу пациентов по дисциплинам «Пропедевтика внутренних болезней», «Общая хирургия» по четырем разделам истории болезни: паспортная часть, жалобы, история настоящего заболевания и история жизни; 5) на 4-м курсе помощь студентам в преодолении конкретных проблем, возникающих у них при общении с пациентами в рамках того или иного цикла клинических дисциплин, путем моделирования речевых ситуаций опроса и осмотра пациентов. Проведен анализ учебно-методического обеспечения кафедры (учебные пособия, электронные учебно-методические комплексы) и определены перспективы дальнейшей работы по межпредметной координации в рамках заявленной проблемы.

Полный текст

Независимо от языка обучения все иностранные студенты медицинских вузов Республики Беларусь проходят клиническую практику, собирая анамнез пациентов в личной беседе. Опрос пациентов (в том числе и студентами с английским языком обучения) проводится на государственном для Республики Беларусь русском языке и является одной из важнейших составляющих содержания обучения учащихся медицинского профиля. Кафедра русского и белорусского языков Гродненского государственного медицинского университета (ГрГМУ) выработала основанную на концентрическом подходе к обучению русскому языку как иностранному (РКИ) систему работы по подготовке иностранных студентов с английским языком обучения к опросу пациентов. Концентрический подход в методике обучения РКИ основан на поэтапном изучении, с многократным повторением того или иного материала, который предъявляется не одномоментно, а дозированно, от концентра к концентру. Такой подход позволяет, не перегружая обучаемого, постепенно закреплять его знания, вводя новый материал «на основе повторения и закрепления ранее изученного» (Чеснокова, 2015: 63). Кафедра русского и белорусского языков ГрГМУ придерживается данного подхода в преподавании РКИ, и подготовка иностранных студентов к опросу пациентов на русском языке не является исключением. В качестве основных средств обучения выступают разработанные преподавателями ГрГМУ пособия (Пронько и др., 2017; Пустошило, 2020) и электронные учебно-методические комплексы (Макарова, Сентябова, 2022а, 2022b, 2022c, 2022d), на которые даются ссылки в тексте статьи при описании системы работы по подготовке иностранных студентов с английским языком обучения к клинической практике на русском языке. Уже на начальном этапе обучения в рамках вводно-фонетического курса студентам предлагается лексика с названиями основных частей тела (голова, рука, нога, глаза, нос, рот и др.). Далее на 1-м курсе работа по подготовке студентов к клинической практике на русском языке продолжается во время изучения темы «Здоровье». Студенты учатся отвечать на вопросы о своем здоровье, о том, куда надо обращаться, если заболел, куда идти с рецептом, какие бывают лекарства и т.д. В это время студенты знакомятся со словами-наименованиями симптомов (кашель, насморк, тошнота, рвота, головная боль и др.), болезней (гастрит, простуда, грипп, отит, сахарный диабет и др.), частей тела и внутренних органов (грудь, лёгкие, сердце, живот, желудок, кишечник, печень и др.), специализаций врачей (врач общей практики, хирург, окулист, гинеколог, педиатр и др.), видов лекарств (таблетки, сиропы, мази, порошки, уколы, капли и др.). Здесь рУсский язык в ПрОФессиОНалЬНОм ОБразОваНии | 35 Pustoshilo E.P. Russian language: Research, Testing and Practice. 2023. 9(1), 34-40 же в речь студентов вводятся глаголы болеть I (‘быть больным’) и болеть II (‘о боли’): Кто болеет чем? - Пациент болеет коронавирусом; У кого болит что? - У меня болит горло и голова (Макарова, Сентябова, 2022d). На данном этапе изучение темы «Здоровье» необходимо для успешной адаптации иностранных студентов и более комфортного проживания в чужой стране. Студенты осваивают медицинскую лексику и определенные грамматические конструкции, готовясь к речевой деятельности на русском языке в качестве пациентов при необходимости получить медицинскую помощь, купить лекарства в аптеке и т.п. На 2-м курсе (4-й семестр) иностранные студенты, обучающиеся в ГрГМУ по специальности 1-79 01 01 «Лечебное дело», начинают изучать дисциплину «Пропедевтика внутренних болезней» и проводят свои первые опросы и осмотры пациентов. В учебной программе для студентов 2-го курса с английским языком обучения по дисциплине «Русский язык как иностранный» в начале 4-го семестра запланированы занятия по подготовке к клинической практике, во время которых они готовятся к опросу пациентов: учатся задавать вопросы по основным разделам истории болезни (паспортная часть, жалобы, история настоящего заболевания, история жизни). Повторяется и закрепляется ранее изученная лексика, идет расширение словарного запаса по данной теме: названия профессий и должностей для раздела паспортной части, возможные жалобы пациентов по системам (дыхательная, сердечно-сосудистая, пищеварительная, мочеполовая системы), характер болей (острые, тупые, ноющие, давящие, сжимающие, колющие, режущие, приступами и т.д.) (Макарова, Сентябова, 2022a). Безусловно, достаточно сложно добиться успеха в подготовке иностранных студентов к сбору анамнеза на русском языке без согласованных действий со стороны кафедры, занятой преподаванием русского языка, и кафедр клинических дисциплин. В связи с этим 31.01.2017 г. был проведен межкафедральный научно-практический семинар «Межпредметная координация обучения студентов-иностранцев на кафедрах русского и белорусского языков и пропедевтики внутренних болезней». По итогам семинара кафедрой пропедевтики внутренних болезней было подготовлено учебно-методическое пособие «Правила сбора анамнеза (диалоги)» с приложением компакт-диска (Пронько и др., 2017). Пособие включает в себя подготовленные на русском и английском языках: o тексты возможных диалогов «студент - пациент» по сердечно-сосудистой (ишемическая болезнь сердца, артериальная гипертензия), дыхательной (бронхиальная астма) и пищеварительной (хронический атрофический гастрит) системам в соответствии с алгоритмом: паспортная часть, жалобы пациента, история настоящего заболевания, история жизни; o основные вопросы для общего осмотра пациентов, т.е. команды для пациентов: поднимите руки за голову, дышите глубоко ртом и т.п.; o бланк для сбора анамнеза в соответствии с алгоритмом: паспортная часть, жалобы пациента (по системам), история настоящего заболевания, история жизни. Компакт-диск содержит видео использованных в пособии диалогов, подготовленных преподавателями кафедры пропедевтики внутренних болезней совместно со студентами ГрГМУ. Такая форма подачи материала позволяет более наглядно представить ситуацию сбора анамнеза на русском языке и может быть использована как на уроках по РКИ, так и при самостоятельной подготовке иностранных студентов к первому сбору анамнеза на русском языке. На 3-м курсе иностранным студентам предстоит полноценный развёрнутый опрос пациентов по дисциплинам «Пропедевтика внутренних болезней» и «Общая хирургия». Учебная программа по РКИ для студентов 3-го курса предполагает работу с текстами 36 | RUSSIAN LANGUAGE IN PROFESSIONAL EDUCATION Пустошило Е.П. Русский тест: теория и практика. 2023. Т. 9. № 1. С. 34-40 и диалогами учебно-профессиональной сферы общения и подготовку к полноценному опросу пациентов. На кафедре русского и белорусского языков было разработано учебное пособие «Русский язык как иностранный. Модуль профессионального владения. Клиническая практика», изданное впоследствии с грифом Министерства образования Республики Беларусь в качестве учебного пособия для англоговорящих студентов учреждений высшего образования по специальности «Лечебное дело» (Пустошило, 2020). Учебное пособие нацелено на обучение устной диалогической профессионально-разговорной речи по темам, которые календарно соотносятся с последовательностью изучения дисциплины «Пропедевтика внутренних болезней»: «Схема истории болезни», «Система дыхания», «Сердечно-сосудистая система», «Система пищеварения», «Мочевыделительная система», «Система кроветворения», «Эндокринная система», «Заболевания органов движения», «Аллергозы». К созданию пособия привлекались научные консультанты по медицинскому профилю от кафедры пропедевтики внутренних болезней и по английскому языку от кафедры иностранных языков. Учебное пособие содержит: o вопросы для сбора анамнеза по четырём основным разделам истории болезни; o задания на выработку речепроизносительных навыков на материале вопросов; o задания на чтение, трансформацию, восстановление и составление диалогов «врач - пациент»; o задания на перевод монологической речи в диалогическую; o небольшие по объёму тексты, работа над которыми также нацелена на развитие устной профессионально-разговорной речи; o задания на образование, многократное повторение, запоминание и усвоение форм императива, направленные на выработку умений формулировать команды пациенту при обследовании (осмотре, пальпации, перкуссии, аускультации, измерении давления и др.). Если в пособии (Пронько и др., 2017) весь материал подается в двуязычном формате, то в пособии (Пустошило, 2020) текст не перегружен полной англоязычной версией, переводу подвергаются лишь отдельные слова, которые могут вызвать затруднения у студентов, что позволяет сместить фокус внимания студентов с английского языка на русский. В состав учебно-методического обеспечения преподавания РКИ на 3-м курсе входит также электронный учебно-методический комплекс (Макарова, Сентябова, 2022с), содержащий помимо текстовой информации иллюстрации, интерактивные задания, тесты, аудиозаписи диалогов «врач - пациент», позволяющие разнообразить учебный процесс и повысить мотивацию студентов во время подготовки к клинической практике на русском языке. Преподавание дисциплины «Русский язык как иностранный» в ГрГМУ заканчивается на 3-м курсе, однако иностранные студенты с английским языком обучения имеют возможность продолжить подготовку к общению с пациентами и на 4-м курсе (7-й семестр) во время изучения факультативной дисциплины «Русский язык в сфере профессиональной коммуникации». На 4-м курсе студенты-медики переходят к цикловому обучению. В связи с этим учебная программа факультативной дисциплины содержит темы, соответствующие набору циклов в данном семестре, и также основана на концентрическом подходе к преподаванию РКИ: закрепление и расширение уже изученного материала. Преподавание данной дисциплины носит сугубо практический характер, опирается на нужды студентов по преодолению конкретных проблем, возникающих у них в процессе общения с пациентами в рамках того или иного цикла. Основным методом обучения является моделирование речевых ситуаций опроса рУсский язык в ПрОФессиОНалЬНОм ОБразОваНии | 37 Pustoshilo E.P. Russian language: Research, Testing and Practice. 2023. 9(1), 34-40 и осмотра пациентов. В качестве зачетной работы студенты должны представить драматизацию полного диалога «студент - пациент» по выбранному ими диагнозу в формате видео или очно. Учебно-методическое обеспечение факультативной дисциплины состоит из уже указанного выше пособия (Пустошило, 2020) и электронного учебно-методического комплекса (Макарова, Сентябова, 2022b), содержащего тесты, интерактивные задания и множество аудиои видеоматериалов, способствующих погружению иностранных студентов в русскоязычную речевую среду общения с пациентами. Кроме того, на кафедре русского и белорусского языков постоянно пополняется аудиои видеотека диалогов «врач - пациент» и «студент - пациент», которые сами студенты записывают во время клинической практики при опросе пациентов. Данные диалоги используются на занятиях для оценивания процента понимания студентами аутентичной речи. Кафедра также открыта к запросам студентов о помощи в подготовке к сбору анамнеза на русском языке. Так, по результатам рефлексии студентов после факультатива на 4-м курсе, было сделано обращение на кафедру акушерства и гинекологии о необходимом лексическом минимуме, которым должны владеть студенты для общения с пациентами во время цикла «Акушерство и гинекология». Таким образом, система работы, ведущейся на кафедре русского и белорусского языков ГрГМУ с иностранными студентами по подготовке к опросу пациентов на русском языке, основана на концентрическом подходе, при котором осуществляется постоянный возврат к изученному материалу с постепенным его расширением и углублением. Еще одним важным звеном выступает межпредметная координация обучения студентов-иностранцев на языковой и клинических кафедрах, являясь перспективным направлением работы по заявленной проблеме, результатом которой представляется создание межкафедральных пособий и других средств обучения для иностранных студентов по различным циклам медицинских предметов.
×

Об авторах

Елена Петровна Пустошило

Гродненский государственный медицинский университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: elenapustosilo@mail.ru
кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой русского и белорусского языков Гродно, Республика Беларусь

Список литературы

  1. Макарова И.Н., Сентябова А.В. Практический раздел. Семестр IV [Электронный ресурс] // Русский язык как иностранный (2 курс, английский язык обучения): электр. учеб.-метод. комплекс. Гродно: Гродненский государственный медицинский университет, 2022а. URL: http:// edu.grsmu.by/course/view.php?id=835#section-4 (дата обращения: 14.08.2023)
  2. Макарова И.Н., Сентябова А.В. Русский язык в сфере профессиональной коммуникации (4 курс, английский язык обучения): электр. учеб.-метод. комплекс [Электронный ресурс]. Гродно: Гродненский государственный медицинский университет, 2022b. URL: http://edu.grsmu.by/ course/view.php?id=1018 (дата обращения: 14.08.2023)
  3. Макарова И.Н., Сентябова А.В. Русский язык как иностранный (3 курс, английский язык обучения) : электр. учеб.-метод. комплекс [Электронный ресурс]. Гродно: Гродненский государственный медицинский университет, 2022c. URL: http://edu.grsmu.by/course/view. php?id=836 (дата обращения: 14.08.2023)
  4. Макарова И.Н., Сентябова А.В. Урок 47-51. Беседа «Здоровье» [Электронный ресурс] // Русский язык как иностранный (1 курс, английский язык обучения): электр. учеб.-метод. комплекс. Гродно: Гродненский государственный медицинский университет, 2022d. URL: http://edu.grsmu.by/mod/book/view.php?id=64461 (дата обращения: 14.08.2023)
  5. Пронько Т.П., Сурмач Е.М., Тауб Г.С., Сицко Н.В., Балла Е.А., Соболевский В.А., Кручко Л.Ч., Смирнова Л.Н. Правила сбора анамнеза (диалоги): учеб.-метод. пособие для студ. ф-та иностранных учащихся с английским языком обучения (специальность 1-79 01 01 «Лечебное дело»). Гродно: Гродненский государственный медицинский университет, 2017. 40 с
  6. Пустошило Е.П. Русский язык как иностранный. Модуль профессионального владения. Клиническая практика: учеб. пособие для англоговорящих студентов учреждений высшего образования по специальности «Лечебное дело». Гродно: Гродненский государственный медицинский университет, 2020. 212 с
  7. Чеснокова М.П. Методика преподавания русского языка как иностранного: учеб пособие. 2-е изд., перераб. М.: МАДИ, 2015. 132 с

© Пустошило Е.П., 2023

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах