Единство тестологической и методической компетенций преподавателя русского языка как иностранного

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Методический и тестологический компоненты. В исследовании отмечается их единство, проводятся параллели между их содержанием. Профессиональная компетенция преподавателя русского языка как иностранного наряду с лингвистической, социокультурной, психологической компетенциями включает методическую компетенцию, которая выступает в единстве с компетенцией тестологической. В исследовании представлены требования к тесторам. Данные требования, по мнению автора, соотносятся с профессиональным портретом преподавателя русского языка ка иностранного, поскольку они во многом идентичны: объективность; соблюдение моральных и правовых стандартов и требований общества; уважение прав учащегося; корректность и сдержанность в публичных оценках; конфиденциальность результатов и др. В выводах подчеркивается глубокая интегрированность лингводидактического тестирования в образовательный процесс.

Полный текст

Внедрение тестовых испытаний в процесс непосредственно сталкивается практикуюобучения русскому языку как иностранному щий преподаватель-русист. Формат лингво(РКИ) в течение нескольких последних де- дидактического тестирования, в значительсятилетий стало той реальностью, с которой ной степени опирающийся на многолетний опыт функционирования зарубежных систем оценки уровня владения языком, органично вписался в российские образовательные программы, найдя опору в проработанных в отечественной практике положениях о взаимосвязанном обучении всем видам речевой деятельности, функционально-ориентированном подходе к интерпретации языковых явлений, коммуникативно-деятельностном характере обучения и контроля и проч. Профессиональная компетенция преподавателя РКИ наряду с лингвистическим, социокультурным, психологическим и прочими компонентами обязательно включает методическую компетенцию, которая, с нашей точки зрения, на современном этапе выступает в единстве с тестологической компетенцией, а следовательно, должна предполагать обязательное изучение специфики уровней владения языком, знакомство с государственной системой тестирования, нормативной базой и регламентирующими документами. В Южном федеральном университете, начиная с 2011 г., при подготовке специалистов в области РКИ было решено выделить изучение этих вопросов в рамках отдельной дисциплины «Лингводидактические основы тестирования по РКИ», изучаемой в течение одного семестра. В свою очередь, данный курс органично вписался в цикл методических дисциплин, в рамках которых магистранты изучают теоретические вопросы лингводидактики и проблемы их практической реализации. Традиционно в рамках подготовки преподавателей РКИ освещению вопросов, связанных с тестированием, уделялось довольно ограниченное время, в учебниках по методике соответствующий материал занимал один параграф. И это было оправданно до тех пор, пока оценка языковых знаний и речевых умений с помощью тестов рассматривалась исключительно как одна из форм контроля. Однако в последние десятилетия лингводидактическое тестирование перешагнуло эти рамки, проникнув на все этапы обучения, впитав лингвистические, методические, педагогические наработки отечественной школы РКИ, обогатив и её, в свою очередь, новыми технологиями работы в иноязычной аудитории. Так, насколько известно автору, в последние годы подобные вышеуказанному курсы начали преподавать будущим преподавателям-русистам в Казанском (Приволжском) федеральном университете (дисциплина «Лингводидактическое тестирование (русский язык как иностранный)»), Новосибирском государственном педагогическом университете («Теория и практика лингводидактического тестирования»), Ульяновском государственном педуниверситете («Тестология»), Чеченском государственном педуниверситете («Теория и практика лингводидактического тестирования») и проч. При рассмотрении рабочих программ дисциплин, ориентированных на обучение лингводидактическому тестированию, можно заметить значительное сходство изначальных установок разработчиков при определении целей, задач и содержания учебного материала. Так, во всех рабочих программах можно обнаружить следующие блоки (названия приводим обобщённо-условные). 1. Методологическая база лингводидактического тестирования (педагогические тесты, их история и классификация; разработка тестовых заданий; конструирование теста и т. д.). 2. Государственная система тестирования по РКИ (система уровней владения русским языком; государственные стандарты, типовые тесты, лексические минимумы; администрирование системы тестирования и т. д.). 3. Организация процесса тестирования (методика проведения тестирования; психологические, этические, национальные и прочие аспекты; использование технических средств в тестировании и т. д.). Ilyin, D.N. Russian language: Research, Testing and Practice. 2022. 8(1), 10-14 Безусловно, лингводидактическое тестирование является перспективным направлением в области преподавания РКИ. Преподаватели должны не только иметь общее представление о системе, но и обладать знаниями и навыками, присущими практикующим тесторам. И здесь очень важно понимать тесную связь лингводидактического тестирования с положениями общей методики РКИ, его безотрывность от самого процесса обучения, преодолеть обиходные представления о тестировании исключительно как о форме итогового контроля с вполне утилитарными целями. Между элементами методической и тестологической компетенций можно провести ряд параллелей. 1. Среди функций тестов обращается внимание не только на контролирующую (одну из основных, знакомую ещё со школы), но и на обучающую, которая способствует организации повторения и закрепления учебного материала, углублению знаний и навыков, на воспитательную функцию, заключающуюся в формировании чувства ответственности за свои результаты. Наконец, учёт организационной и управленческой функций важен для преподавателей - зачёты и экзамены всё чаще проводятся в тестовой форме, а по итогам тестов судят не только об уровне знаний учащихся, но и профессионализме педагога. 2. Классификации тестов соотносятся с организацией учебного процесса. Когда говорим о видах тестов по их временной направленности, следует отметить их уместность на всех этапах занятия (текущий контроль - при объяснении и закреплении материала, проверке понимания прослушанного или прочитанного текста; рубежный контроль - по завершении раздела/темы и т. д.). Помимо стандартизованных тестов, по которым, собственно, и оценивается достижение учащимся определённого уровня владения языком, в учебном процессе используются нестандартизованные, спецификация которых определяется, как правило, самим преподавателем в зависимости от стоящей перед ним на данный момент задачи. И здесь он сам может определить, какой фрагмент учебного материала следует закрепить с помощью тестовых заданий различной формы. 3. Структура государственного теста по РКИ строго соответствует тому содержанию коммуникативной компетенции, которую ожидаем на выходе: знание языковых явлений и умений во всех четырёх видах речевой деятельности соотносятся с пятью субтестами стандартизованных контрольно-измерительных материалов. | MODERN LANGUAGE EDUCATION AND TESTING 4. Характеристики качества теста вполне применимы и при составлении иных обучающих материалов. Так, говоря о валидности как о соответствии содержания той цели, которую мы ставим перед тестами, следует упомянуть о том же требовании и к подбору учебных текстов, аудио- и видеоматериалов: по тематике, по соответствию лексическому минимуму, по глубине охвата содержания и проч. Другие характеристики тестов (практичность, экономичность) также применимы к учебному процессу в целом, к средствам его организации. 5. Важный навык каждого тестора - умение выявить и классифицировать ошибки, допущенные при выполнении неформализованных субтестов («Письмо» и «Говорение»). Как правило, именно с адекватной оценкой сформированности навыков в этих видах речевой деятельности возникают проблемы у начинающих преподавателей безотносительно того, осуществляется ли проверка продуктивных умений в тестовой форме или нет. Специалист в области РКИ должен уметь классифицировать ошибки (формально-языковые, коммуникативно-значимые, коммуникативно-незначимые, логические и проч.), обнаруживать и предупреждать их. 6. Знакомство с особенностями лингводидактического тестирования предполагает обязательное изучение различных форм тестовых заданий (закрытой формы, на установление правильной последовательности, на установление соответствий, открытой формы). Эти задания не являются компонентом только контрольно-измерительных материалов для гостестирования. Их можно и нужно использовать в повседневной практике преподавателя. Чётко определённые требования позволяют перенести их в машинную (компьютерную) форму, что особенно важно при актуализации в настоящее время дистанционных форм обучения. Имея опыт составления заданий, зная, каких ошибок следует избегать, даже начинающий преподаватель без особых затруднений может компьютеризировать процедуру тестирования с помощью существующих платформ (например, Microsoft Forms, Moodle и т. п.). Ильин Д.Н. Русский тест: теория и практика. 2022. Т. 8. № 1. С. 10-14 Конечно, оценка заданий открытой формы (субтесты «Письмо», «Говорение») в большинстве случаев невозможна без участия тестора, однако само прохождение этих тестов возможно посредством телекоммуникационных сетей. 7. Основными материалами, регламентирующими тестирование, являются стандарты (требования), программы, лексические минимумы и типовые тесты. На основе этой же документации составляется большинство современных учебников. Образовательный процесс в настоящее время невозможен без координации с требованиями к одному из шести уровней владения языком. 8. Требования, которые предъявляются непосредственно к тестору, как правило, соотносятся с общим профессиональным портретом преподавателя, поскольку они во многом идентичны: объективность; соблюдение моральных и правовых стандартов и требований общества; уважение прав учащегося; корректность и сдержанность в публичных оценках; конфиденциальность результатов; ответственность за авторитет вуза. Основным способом формирования тестологической компетенции является повышение квалификации, и такие программы, как правило, реализуются на базе тех же подразделений головных вузов, которые занимаются подготовкой и переподготовкой непосредственно специалистов по РКИ. 9. Существует ряд экстралингвистических факторов, влияющих на успешность тестирования. Они такие же, как и у процесса обучения в целом: внекодовая информация в тестовых материалах; личностно-психологические особенности тестируемых; этические проблемы; мотивация. И это далеко не исчерпывающий перечень примеров, показывающих глубокую интегрированность лингводидактического тестирования в образовательный процесс. Методическая компетенция предполагает интегрированность в неё тестологической, что позволяет взглянуть на тесты не просто как на средство итогового контроля, а как на важный элемент повседневной преподавательской работы.
×

Об авторах

Денис Николаевич Ильин

Южный федеральный университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: dnilyin@sfedu.ru
кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания 344006, Российская Федерация, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, д. 105/42

Список литературы

  1. Балыхина Т.М. Основы теории тестов и практика тестирования (в аспекте русского языка как иностранного). М.: Русский язык. Курсы, 2006. 240 с.
  2. Кирейцева А.Н. Азбука тестирования: практическое руководство для преподавателей РКИ. Санкт-Петербург: Златоуст, 2019. 184 с.
  3. Лазарева О.А. Школа тестора: лингводидактическое тестирование ТРКИ-TORFL: методическое пособие для преподавателей РКИ. М.: Русский язык. Курсы, 2013. 144 с.

© Ильин Д.Н., 2022

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах