Отрицание семантической связи в индийской классической культуре

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Существование семантической связи постулируется в варттике Катьяяны (III в. до н.э.), послужившей отправной точкой для дальнейшего развития индийской лингвофилософии. Тем удивительнее встретить отрицание существования семантической связи, эксплицитно выраженное в санскритских текстах различной тематики (тантры, «Нирукта», труды по ритуалу и поэтике). В статье рассматриваются особенности видов внеязыковой деятельности, лежащие в основе подобных текстов, и выявляются причины, побудившие авторов отказаться от использования обыденного языка и устанавливать новые семантические связи.

Об авторах

Евгения Алексеевна Десницкая

Санкт-Петербургский государственный Университет

Email: hphilosophy@mail.ru
Кафедра философии и культурологии Востока Философский факультет

Список литературы

  1. Patanjali’s Vyakarana-Mahabhashya. Edited by F. Kielhorn. Vol. I. Bombay, 1880.
  2. Iyer K.A.S. Bhartrihari. A study of Vakyapadiya in the Light of the Ancient Commentaries. Poona, 1992.
  3. Patanjali’s Vyakarana-Mahabhashya. Paspashahnika. Introduction. Text. Translation and Notes by S.D. Joshi and J.A.F. Roodbergen. Pune, 1986.
  4. Devasthali G.V. Mimamsa — the Vakya-shastra of Ancient India. Bombay, 1959.
  5. Prajnopayavinishcayasiddhi of Anangavajra // Two Vajrayana Works. Gaekwad’s Oriental Series, NXLIV. Baroda, 1929.
  6. Elder G.R. Problems of Language in Buddhist Tantra // History of Religions. Vol. 15/3, 1976. P. 231—250.
  7. Wayman A. Buddhist Tantra and Lexical Meaning // Current Advances in Semantic Theory. Amsterdam — Philadelphia. 1992. P. 465—478.
  8. Apte V.Sh. The Practical Sanskrit-English Dictionary. Delhi, 1998.
  9. Houben J.E.M. Bhartrihari’s Samaya / Helaraja’s Samketa. A Contribution to the Reconstruction of the Grammarian’s Discussion with the Vaisheshikas on the Relation between Shabda and Artha // Journal of Indian Philosophy. 20. 1992. P. 219—242.
  10. The Early Upanishads. Annotated Text and Translation by Patrick Olivelle. Oxford, 1998.
  11. Семенцов В.С. Проблемы интерпретации брахманической прозы. М., 1981.
  12. Елизаренкова Т.Я., Топоров В.Н. Древнеиндийская поэтика и ее индоевропейские истоки // Литература и культура Древней и Средневековой Индии. М., 1979. С. 36—88.
  13. Гринцер П.А. Тайный язык «Ригведы» // Избранные произведения. Том I. Древнеиндийская литература. М., 2008. С. 9—74.
  14. Kahrs E. Indian Semantic Analysis: the Nirvacana Tradition. Cambridge. 1998.
  15. Bronkhorst J. Nirukta and Ashtadhyayi: their shared presuppositions // Indo-Iranian Journal. 23. 1981. P. 1—14.
  16. Bronkhorst J. Etymology and magic: Yaska’s Nirukta, Plato’s Cratylus, and the riddle of semantic etymologies // Numen, Vol. 48. Leiden, 2001.
  17. Raja K.K. Indian theories of meaning. Madras, 1963.
  18. Anandavardhana. Dhvanyaloka. http://sanskritdocuments.org/all_pdf/dhvanyaloka1.pdf
  19. Анандавардхана. Дхваньялока («Свет дхвани») / Пер. с санскрита, введение и комментарий Ю.М. Алихановой. М., 1974.
  20. Gnoli R. The Aesthetic Experience According to Abhinavagupta. Varanasi, 1968.
  21. Катенина Т.Е., Рудой В.И. Лингвистические знания в Древней Индии // История лингвистических учений. Древний мир. Л., 1980

© Десницкая Е.А., 2014

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах