Сотрудничество университетов в подготовке устных и письменных переводчиков для государственных служб: настоящее и будущее
- Авторы: Кармен Валеро Гарсес -1, Атабекова А.А.2
-
Учреждения:
- Университет Алкала ле Энарес
- Российский университет дружбы народов
- Выпуск: № 4 (2013)
- Страницы: 317-325
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rudn.ru/law/article/view/5806
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В статье подчеркивается социальная значимость и востребованность переводчиков в системе государственных служб, рассматриваются ключевые методологических и организационные аспекты, которые актуальны для реализации магистерских программ по подготовке устных и письменных переводчиков для системы государственных учреждений, включая органы государственного и муниципального управления, суды, полицию, учреждения здравоохранения и образования. В качестве примера реализации подобной программы анализируется опыт Университета Алкала-де-Энарес (Мадрид, Испания). Также представлены ключевые позиции реализации подобной программы в Российском университете дружбы народов.
Об авторах
- Кармен Валеро Гарсес
Университет Алкала ле Энарес
Email: aaatabekova@gmail.com
Кафедра современной филологии
Анастасия Анатольевна Атабекова
Российский университет дружбы народов
Email: aaatabekova@gmail.com
Кафедра иностранных языков юридического факультета
Список литературы
- Arjona E. (1978) Intercultural Communication and the Training of Interpreters at the Monterey Institute of Foreign Studies. In: Gerver, David/Sinaiko, H. Wallace (eds.) Language Interpretation and Communication. Proceedings of the NATO Symposium, Venice, Italy. September 26 — October 1, 1977. New York-London: Plenum Press, pp.35-44.
- Baker-Shenk C. (ed.) (1990) A Model Curriculum for Teachers of American Sign Language and Teachers of ASL/English Interpreting. Silver Spring: RID Publications.
- Corsellis A. (1999) Training of Public Service Interpreters. In: Erasmus, Mabel (ed) Liaison Interpreting in the Community. Pretoria: Van Schaik: pp. 197-205.
- Corsellis A. (2009) Relación entre el desarrollo y la investigación académica. In: Valero-Garcés, Carmen (ed.) Avances y retos en la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos/Challenging Topics in Public Service Interpreting and Translating. Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad, DVD Publication.
- Johnson D W., Johnson R.T. (1991) Learning Together and Alone, Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall.
- Kiraly D. (2000) A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice, Manchester/Northampton: St. Jerome, 207 p.
- Kiraly D. (2003) From Teacher-Centred to Learning-Centred Classrooms in Translator Education: Control, Chaos or Collaboration?” in: A. Pym, C. Fallada, J. R. Biau & J. Orenstein (eds.) Innovation and E-Learning in Translator Training: Reports on Online Symposia, Tarragona: Universitat Rovira I Virgili, pp. 27-31.
- Kussmaul P. (1995) Training the Translator. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 177 p.
- Mikkelson H. (1996) The Professionalization of Community Interpreting”. Originally published in: Jérôme-O’Keefe, Muriel M. (1996) Global Vision, Proceedings of the 37th Annual Conference of the American Translators Association. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. In: http://www.acebo.com/papers/PROFSLZN.HTM [DATUM].
- Ozolins U. (2000) Communication Needs and Interpreting in Multilingual Settings: The International Spectrum of Response“. In: Roberts, Roda P./Carr, S./Abraham, Diana/Dufour, A. (eds.) The Critical Link 2: Interpreters in the Community. Papers from the 2nd International Conference on Interpreting in Legal, Health, and Social Service Settings, Vancouver, BC, Canada, 19-23 May, 1998. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, pp. 21-34.
- Pöchhacker F. (2004) Introducing Interpreting Studies. London-New York: Routledge, 252 p.
- Roberts R. (2002) Community interpreting: A profession in search of its identity. In: Hung, E. (ed.) Teaching Translation and Interpreting 4 — Building Bridges. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, pp.157-175.
- Sawyer D.B. (2004) Fundamental Aspects of Interpreter Education. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 310 p.