Тематическое многообразие бельгийских паремий (на лексикографическом материале)

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Данная статья посвящена рассмотрению основных тем, представленных в бельгийских паремиях. В статье паремия понимается как родовое понятие по отношению к пословицам, поговоркам и приметам. Материалом для исследования послужила авторская картотека паремий французского языка Бельгии, извлеченная приемом сплошной выборки из словаря пословиц и поговорок бельгийской франкофонии. Показано, как паремии отражают национальный характер и особенности мировидения определенного народа. Актуальность проведенного исследования обусловлена необходимостью описания паремиологической картины мира бельгийцев, поскольку до настоящего времени тематическая палитра и описание бельгийского национального характера не являлись предметом детального изучения ни в российской, ни в бельгийской лингвистике.

Об авторах

Полина Сергеевна Сёмина

Российский университет дружбы народов

Автор, ответственный за переписку.
Email: karpovapauline@gmail.ru

аспирант направления «Романские языки»

ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Российская Федерация, 117198

Список литературы

  1. Ломакина О.В., Мокиенко В.М. Познавательный потенциал русинских паремий на фоне русского и украинского языков // Русин. 2016. no 3(45). С. 119-128. DOI: 10.17223/ 18572685/45/9.
  2. Байрамова Л.К., Иванова М.В. Русская культура в «Аксиологическом фразеологическом словаре русского языка» // Проблемы истории, филологии, культуры. Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова. 2014. no 3 (45). С. 10-12.
  3. Фирсова Н.М. О национальных характерах испаноязычных и англоязычных народов в сопоставительном плане // Филологические науки. 2004. no 2. С. 51-58.
  4. Кургузенкова Ж.В., Нелюбова Н.Ю. Фразеологические единицы с компонентами-соматизмами в объективации процесса приема пищи во французской культуре. Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2012. no 1. С. 66-69.
  5. Солдаткина Т.А. Базовые концепты английского и французского паремиологического фонда // Современные проблемы науки и образования. Издательский дом «Академия Естествознания». 2013. no 6. Режим доступа: https://www.science-education.ru/ru/article/ view?id=10970 (дата обращения: 1.05.2019).
  6. Сперанская А.Н. Эффективное речевое общение. Словарь-справочник. Электронное издание. Сибирский федеральный университет. Красноярск, 2014.
  7. Алефиренко Н.Ф., Семененко Н.Н. Фразеология и паремиология: Учебное пособие для бакалаврского уровня филологического образования. М.: Флинта: Наука, 2009.
  8. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева В.К. Большой словарь русских поговорок. М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2010.
  9. Семененко Н.Н. Прецедентный потенциал паремий как проблема семантического исследования // Вестник ВолГУ. Серия 2: Языкознание. Волгоград. 2009. no 2 (10). C. 17-23.
  10. Lamiroy Béatrice. Le français de Belgique et les locutions verbales figées. In: Revue belge de philologie et d'histoire, tome 84, fasc. 3, 2006. Langues et littératures modernes - Moderne taal en litterkunde. pp. 829-844. Электронный ресурс. Режим доступа: https://www.persee.fr/ doc/rbph_0035-0818_2006_num_84_3_5046 (дата обращения 18.12.2018).
  11. Ничипорчик Е.В. Отражение ценностных ориентаций в паремиях: лингвокогнитивный, сопоставительный и социопсихолингвистический аспекты: автореф. дис.. докт. филол. наук. Минск, 2016.
  12. Ломакина О.В. Фразеология в языке Л.Н. Толстого: лингвистический комментарий и лексиграфическое описание: дис.. докт. филол. наук. Санкт-Петербург, 2015.
  13. Иванова Е.В. Мир в русских и английских пословица: Учебное пособие. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та; Филол. ф-т СПбГУ, 2006.
  14. Ломакина О.В., Мокиенко В.М. Ценностные константы русинской паремиологии (на фоне украинского и русского языков) // Русин. 2018. no 4 (54). С. 303-317. DOI: 10.17223/ 18572685/54/18.
  15. Pirart F., Maury P. Proverbes et dictons de Belgique francophone. Rivages, 1989.
  16. Montreynaud F., Pierron A., Suzzonni F. Dictionnaire de proverbes et dictions. Paris: Le Robert, 2006.

© Сёмина П.С., 2019

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах