Indigenous peoples in the context of cultural continuity

Cover Page

Cite item


The article defines local and global rather as two complementary perspectives for interpreting the modernity than as two levels of social interaction - micro- and macro-. Following Latour’s new ‘anthropological matrix’ the author shows the way to move from local to global, from representations of cultural forms as authentic (premodern) to their modern interpretations. Cultural continuity is understood as a consequence of the implementation of a multiple ‘partial inclusions’, and as an outcome of the combination of multiple transitions from local to global, from inner context to the outer. One of the most important modes of this continuity constitution is the practice of translation. Regarding indigenous peoples we can speak of two collections of translation practices such as translation of oral-discursive experience of culture into the text, and a reverse translation of cultural narratives created in their being non-literate peoples. Practices of reverse translation consist of the transformation of the ideas initially formed in the outside contexts into the context of the indigenous people’s culture. Such cultural forms as ethnographic self-descriptions are important not only to identify the actual cultural references of the indigenous peoples but also in terms of their involvement in the production of new cultural reality.

About the authors

M S Kuropjatnik

Saint-Petersburg State University

Author for correspondence.
Saint-Petersburg, Russia


  1. Burke P. Chto takoie kulturalnaia istoriia? [What is Cultural History?]. M.: Izd. Dom VSE, 2015.
  2. Bolshakova N.P. Zhizn’, obychai i mify kolskikh saamov v proshlom i nastoiaschem [Life, Customs and Myths of Kola Sami in the Past and Present]. Murmansk: Kn.izd-vo, 2005.
  3. Clifford G. Ob etnogravicheskoi allegorii [On Ethnographic Allegory]. Sotsiologicheskoie obozrenie. 2014. Vol. 13. No. 3.
  4. Kristeva J. Izbrannyie trudy: Razrusheniie poetiki [Selected Works: The Destruction of Poet-ics]. М.: ROSSPEN, 2004.
  5. Latour B. Novogo vremeni ne bylo. Esse po simmetrichnoi antropologii [We have Never been Modern. Essays on Symmetrical Anthropology]. SPb.: Izd-vo Evropeiskogo universiteta, 2006.
  6. Latour B. Peresborka sotsialnogo: Vvedenie v aktorno-setevuiu teoriiu [Reassembling the So-cial: Introduction to Actor-Network-Theory]. M.: Izd. Dom VSE, 2014.
  7. Law J. Posle metoda: besporiadok i sotsialnaia nauka [After Method: Mess in Social Science Research]. М.: Izd-vo Instituta Gaidara, 2015.
  8. Mozolevskaia A.E., Mechkina E.I. Saamskiie uzory [Sami Patterns]. Murmansk: Rekord, 2011.
  9. Certeau M. Izobreteniie povsednevnosti: 1. Iskusstvo delat’ [The Invention of Everyday Life. 1. The Art of Making]. SPb.: Izd-vo Evropeiskogo universiteta, 2013.
  10. Habermas J. Politicheskiie raboty [Selected Political Works]. M.: Praksis, 2005.
  11. Khatami M. Islam v sovremennom mire. Fragment. [Islam in the Modern World. A Fragment]. Dmitriev A.V. Migratsiia: konfliktnoe izmerenie. M.: Al’fa, 2006.

Copyright (c) 2016 M S Kuropjatnik

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies