<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">7619</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARTICLES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СТАТЬИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Terminological Confusion in a New Linguistic Perspective: Metalanguage of the English Diversity Studies</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Терминологическая сумятица в новом лингвистическом ракурсе: метаязык контактной вариантологии</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Proshina</surname><given-names>Z G</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Прошина</surname><given-names>Зоя Григорьевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Department of Foreign Languages Teaching Studies Faculty of Foreign Languages and Area Studies</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра теории преподавания иностранных языков Факультет иностранных языков и регионоведения</bio><email>proshinazoya@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">M. Lomonosov Moscow State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2015</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2015)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2015)</issue-title><fpage>105</fpage><lpage>117</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-08"><day>08</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2015, Proshina Z.G.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2015, Прошина З.Г.</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Proshina Z.G.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Прошина З.Г.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7619">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7619</self-uri><abstract xml:lang="en">The article discusses the major principles of the World Englishes Paradigm as a sociolinguistic discipline and some ambiguous terms related to the global spread of English (world Englishes, International English, English as an International Language, English as a Lingua Franca.) The concepts that underpin the terms are associated with ideologically different paradigms and approaches to the status and functions of the English language.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье рассматриваются основные принципы контактной вариантологии как социолингвистической дисциплины и некоторые неоднозначные термины, возникшие в связи с глобальным распространением английского языка (региональные варианты английского языка, международный английский язык, английский язык как международный, английский как лингва франка). Концепты, стоящие за данными терминами, представляют идеологически разные подходы к статусу и функциям английского языка.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>sociolinguistics</kwd><kwd>standard</kwd><kwd>norm</kwd><kwd>model</kwd><kwd>variety of a language</kwd><kwd>International English</kwd><kwd>English as an International Language</kwd><kwd>English as a Lingua Franca</kwd><kwd>linguaculture studies</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>социолингвистика</kwd><kwd>стандарт</kwd><kwd>норма</kwd><kwd>модель</kwd><kwd>вариант языка</kwd><kwd>международный английский язык</kwd><kwd>английский язык как международный</kwd><kwd>английский как лингва франка</kwd><kwd>лингвокультурология</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Firth J.R. Descriptive linguistics and the study of English // Selected papers of J.R. Firth, 1952-1959 / F.R. Palmer (ed.). Bloomington: Indiana University Press, 1956. P. 96-113. Reprinted: World Englishes: Critical Concepts in Linguistics. / K. Bolton and B.B. Kachru (eds.) Vol. 3. London and New York: Routledge, 2006. P. 203-217.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Braj B. Kachru: a biographical sketch // World Englishes. 1992. Vol. 11 (2/3). P. 91-94.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Kachru B. An analysis of some features of Indian English: a study of linguistic method. Unpublished doctoral dissertation. University of Edinburgh, 1961.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Kachru B. Indian English: a study in contextualization // C.E. Bazell, J.C. Catford, M.A.K. Halliday, and R.H. Robins (eds). In memory of J.R. Firth. London: Longman, 1966. P. 257-287.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Kachru B. The Indianization of English: the English language in India. Oxford: Oxford University Press, 1983.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Джусупов М. Современный русский литературный язык. Инвариант и вариации // Филологические науки. 2013. № 2. С.16-29. [Dzhusupov M. Sovremenny russkiy literaturny yazyk. Invariant i variatsii // Filologicheskiye nauki. 2013. № 2. S.16-29.]</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Kachru B. Standards, codification and sociolinguistic realism // English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures / R. Quirk and H.G. Widdowson (eds.) Cambridge: Cambridge University Press, 1985. P. 11-30.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Качру Б.Б. Мировые варианты английского языка: агония и экстаз // Личность. Культура. Общество, 2012. Т. XIV. Вып. 4 (75-76). С. 145-164. [Karchu B.B. Mirovye variant angliyskogo yazyka: agoniya i ekstaz // Lichnost. Kultura. Obschestvo, 2012. T. XIV. Vyp. 4 (75-76). S. 145-164.]</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Schneider E. The dynamics of New Englishes: from identity construction to dialect birth // Language, 2003. Vol. 79 (2). P. 233-281.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Шнайдер Э. Модели развития английского языка: сходные или различные? // Личность. Культура. Общество, 2012. Т. XIV. Вып. 3 (73-74). C. 189-203. [Schneider E. Modeli razvitiya angliyskogo yazyka: skhodnye ili razlichnye? // Lichnost. Kultura. Obschestvo, 2012. T. XIV. Vyp. 3 (73-74). C. 189-203.]</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: CUP, 1995. Bussman H. Routledge Dictionary of Language and Linguistics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1996.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Kachru B. American English and other languages // Language in the USA / C. Ferguson, S. Heath (eds.). Cambridge, a. o.: Cambridge University Press, 1981 [1982] - Reprinted: Landmarks of American Language and Linguistics / D. Byrd, N. Bailey, M. Gillermon (eds.). Vol. 2. Washington, D.C.: Office of Language Programs, Bureau of Educational and Cultural Affairs, US Department of State. P. 272-291.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Seidlhofer B. Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press, 2011.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Standards of English: Codified Varieties Around the World / R. Hickey (ed.) Cambridge: Cambridge University Press, 2012.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. [Akhmanova O.S. Slovar lingvisticheskikh terminov. M.: Sovetskaya entsiklopediya, 1966].</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Словарь социолингвистических терминов / под ред. В.Ю. Михальченко. М.: ИЯ РАН, ИИЯ РАЛН, 2006. [Slovar sotsiolingvisticheskikh terminov / pod red. V.Yu. Mikhalchenko. M.: IYa RAN, IIYa RALN, 2006].</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Macquarie Concise Australian Dictionary. 6th ed. Sydney: Macquarie Library, 2013.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Orsman H. The Dictionary of New Zealand English: A Dictionary of New Zealandisms on Historical Principles. Oxford: Oxford University Press, 1997.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Canadian Oxford Dictionary Online. URL: http://www.oupcanada.com/reference_trade/ canadian_oxford_dictionaries/dictionary_online.html.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Branford J. A Dictionary of South African English. Cape Town: Oxford University Press, 1978.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>A Dictionary of South African English on Historical Principles / P. Silva, W. Dore, D. Mantzel, C. Mueller, and M. Wright (eds.). Oxford: Oxford University Press, 1996.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Oupuk D. South African Concise Oxford Dictionary. Cape Town: Oxford University Press Southern Africa, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Igboanusi H. A Dictionary of Nigerian English Usage. Ibadan, Nigeria: Enicrownfit Publ., 2002.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Blench R., Dendo M. A Dictionary of Nigerian English. Cambridge, 2005. URL: http://www.rogerblench.info/Language/English/Nigerian%20English%20Dictionary.pdf.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Dolan T. A Dictionary of Hiberno-English. Dublin: Gill &amp; Macmillan, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Bautista M.L., Gamos A.E. A Dictionary of Philippine English. Pasig City: Anvil Publ., 1995.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Allsopp R., and Allsopp J. Dictionary of Caribbean English Usage. Oxford: Oxford University Press, 1996.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Holm J. and Shilling A.W. Dictionary of Bahamian English. Cold Spring, NY: Lexik House, 1982.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Cassidy F.G., and LePage R.B. Dictionary of Jamaican English. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press, 1980.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Hundt M. New Zealand English Grammar: Fact or Fiction? A corpus-based study in morphosyntactic variation. Amsterdam: Benjamins, 1998.</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Peters P. The Cambridge Guide to Australian English Usage. Cambridge University Press, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Fee M. and McAlpine J. Guide to Canadian English Usage. Don Mills, ON: Oxford University Press Canada, 2011.</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>Sey K.A. Ghanaian English: An Exploratory Survey. London: Macmillan, 1973.</mixed-citation></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>Mehrotra R.R. Indian English: Texts and Interpretation. Amsterdam: Benjamins, 1998. Singapore English: A grammatical description / L. Lim (ed.). Amsterdam: Benjamins, 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B35"><label>35.</label><mixed-citation>Deterding D., Brown A., Low Ee Ling. English in Singapore: Phonetic research on a corpus. Singapore: McGraw-Hill Education (Asia), 2006. Philippine English: Linguistic and Literary Perspectives / M.L.S. Bautista and K. Bolton (eds.) Hong Kong University Press. 2008.</mixed-citation></ref><ref id="B36"><label>36.</label><mixed-citation>Sedlatschek A. Contemporary Indian English: Variation and change. Amsterdam: Benjamins, 2009.</mixed-citation></ref><ref id="B37"><label>37.</label><mixed-citation>Stanlaw J. Japanese English: Language and Culture Contact. Hong Kong University Press. 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B38"><label>38.</label><mixed-citation>Bolton K. Chinese Englishes. A Sociolinguistic History. Cambridge: CUP, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B39"><label>39.</label><mixed-citation>Xu Zhichang. Chinese English. Features and Implications. Open University of Hong Kong Press, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B40"><label>40.</label><mixed-citation>Crystal D. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.</mixed-citation></ref><ref id="B41"><label>41.</label><mixed-citation>Trudgill P. and Hannah J. International English. A Guide to the Varieties of Standard English. 3d edn. London, New York, Sydney, Auckland: Edward Arnold, 1994 (1982).</mixed-citation></ref><ref id="B42"><label>42.</label><mixed-citation>Honna N. English as an International Language. Tokyo: ALC Press, 2005.</mixed-citation></ref><ref id="B43"><label>43.</label><mixed-citation>English as an International Language: Perspectives and Pedagogical Issues / Farzad Sharifian (ed.). Bristol, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters, 2009.</mixed-citation></ref><ref id="B44"><label>44.</label><mixed-citation>English as an International Language in Asia: Implications for Language Education / A. Kirkpatrick and R. Sussex (eds). Dordrecht, Heidelberg, New York, London: Springer, 2012.</mixed-citation></ref><ref id="B45"><label>45.</label><mixed-citation>Quirk R. International communication and the concept of nuclear English // English for International Communication / C. Brumfit (ed.). Oxford, etc.: Pergamon Press, 1982. P. 15-28.</mixed-citation></ref><ref id="B46"><label>46.</label><mixed-citation>Jenkins J. The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press, 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B47"><label>47.</label><mixed-citation>Jenkins J. World Englishes. London and New York: Routledge, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B48"><label>48.</label><mixed-citation>Grzega J. Globish and Basic Global English (BGE): Two Alternatives for a Rapid Acquisition of Communicative Competence in a Globalized World? // Journal for EuroLinguistiX, 2006. № 3. P. 1-13.</mixed-citation></ref><ref id="B49"><label>49.</label><mixed-citation>Nerriere J.-P., Hon D. Globish the World Over. International Globish Institute, 2009. McCrum R. Globish. How the English Language Became the World's Language. Penguin Books, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B50"><label>50.</label><mixed-citation>Kachru B. Regional norms for English // Initiatives in Communicative Language Teaching / S.J. Savignon and M.S. Berns (eds.). Reading: Addison-Wesley Company, 1984. P. 55-78: Reprinted: World Englishes: Critical Concepts in Linguistics. / K. Bolton and B.B. Kachru (eds.). Vol. 3. London and New York: Routledge, 2006. - P. 434-455.</mixed-citation></ref><ref id="B51"><label>51.</label><mixed-citation>Kachru Y. World Englishes and rhetoric across cultures // Asian Englishes, 2001. Vol. 4 (2). P. 54-67.</mixed-citation></ref><ref id="B52"><label>52.</label><mixed-citation>Strevens P. What is “Standard English”? // Readings in English as an International Language / L.E. Smith (ed.). Oxford, New York, Toronto, a.o.: Pergamon Press, 1983. P. 87-93.</mixed-citation></ref><ref id="B53"><label>53.</label><mixed-citation>Мацуда А. «Английский язык как международный»: пересмотр основ преподавания английского языка // Личность. Культура. Общество, 2012. Т. XIV. Вып. 2 (71-72). C. 177-187. [Matsuda A. “Angliyskiy yazyk kak mezhdunarodny”: peresmotr osnov prepodavaniya angliyskogo yazyka // Lichnost. Kultura. Obschestvo, 2012. T. XIV. Vyp. 2 (71-72). S. 177-187.</mixed-citation></ref><ref id="B54"><label>54.</label><mixed-citation>McKay S. Teaching English as an International Language. Oxford: Oxford University Press, 2002.</mixed-citation></ref><ref id="B55"><label>55.</label><mixed-citation>Melchers G., Shaw P. World Englishes. London: Arnold, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B56"><label>56.</label><mixed-citation>Kirkpatrick A. World Englishes: Implications for International Communication and English Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B57"><label>57.</label><mixed-citation>Proshina Z. The ABC and controversies of World Englishes. Хабаровск: ДВИИЯ, 2007. Available at: http://proshinazoyag.weebly.com.</mixed-citation></ref><ref id="B58"><label>58.</label><mixed-citation>Seargeant P. Exploring World Englishes. Language in a global context. London and New York: Routledge, Taylor and Francis Group, 2012.</mixed-citation></ref><ref id="B59"><label>59.</label><mixed-citation>The Handbook of World Englishes / B. Kachru, Y. Kachru, C. Nelson (eds.). Malden, MA, USA: Oxford, UK: Carlton, Victoria, Aystralia: Wiley-Blackwell, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B60"><label>60.</label><mixed-citation>World Englishes: Critical Concepts in Linguistics / K. Bolton and B.B. Kachru (eds.). Vol. 1-6. London and New York: Routledge, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B61"><label>61.</label><mixed-citation>The Routledge Handbook of World Englishes / A. Kirkpatrick (ed.). London and New York: Routledge, Francis and Tailor, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B62"><label>62.</label><mixed-citation>Nelson C.L. Intelligibility in World Englishes. Theory and Application. New York and London: Routledge, 2011.</mixed-citation></ref><ref id="B63"><label>63.</label><mixed-citation>Abbot G. Editorial // World Language English, 1981. Vol. 1. No.1. P. 1-2.</mixed-citation></ref><ref id="B64"><label>64.</label><mixed-citation>Kachru B., Smith L. Editorial // World Englishes, 1985. Vol. 4 (2). P. 210.</mixed-citation></ref><ref id="B65"><label>65.</label><mixed-citation>Davis D.R. The inclusivity of world Englishes. Presidential address at the Cebu Parklane Hotel, Cebu City, Philippines, on October 22, 2009, at the 15th annual meeting of the IAWE // World Englishes, 2010. Vol. 29 (1). P. 21-26.</mixed-citation></ref><ref id="B66"><label>66.</label><mixed-citation>Van Rooy B. Social and linguistic perspectives on variability in world Englishes. Presidential Address delivered at the City University of Hong Kong, Hong Kong, on December 4, 2008, at the 14th annual meeting of the International Association for World Englishes // World Englishes, 2010. Vol. 29 (1). P. 3-20. Firth A. Lingua franca’ negotiations: Towards an interactional approach // World Englishes, 1990. Vol. 9 (3). P. 269-280.</mixed-citation></ref><ref id="B67"><label>67.</label><mixed-citation>Firth A. The discursive accomplishment of normality. On “lingua franca” English and conversation analysis // Journal of Pragmatics, 1996. № 26. P. 237-259.</mixed-citation></ref><ref id="B68"><label>68.</label><mixed-citation>Droschel Y. Lingua Franca English. The Role of Simplification and Transfer. Bern, Berlin a.o.: Peter Lang, 2011.</mixed-citation></ref><ref id="B69"><label>69.</label><mixed-citation>Cogo A. and Dewey M. Analysing English as a Lingua Franca: A Corpus-driven Investigation. London-New York, 2012.</mixed-citation></ref><ref id="B70"><label>70.</label><mixed-citation>Seidlhofer B. Closing a Conceptual Gap: the case for a description of English as a lingua franca // International Journal of Applied Linguistics, 2001. Vol. 11 (2). P. 133-158.</mixed-citation></ref><ref id="B71"><label>71.</label><mixed-citation>Prodromou L. English as a Lingua Franca. A Corpus-based Analysis. London, New York: Continuum, 2008.</mixed-citation></ref><ref id="B72"><label>72.</label><mixed-citation>Schneider E. Exploring the interface between World Englishes and Second Language Acquisition - and implications for English as a Lingua Franca // Journal of English as a Lingua Franca, 2012. Vol. 1 (1). P. 57-91.</mixed-citation></ref><ref id="B73"><label>73.</label><mixed-citation>Jenkins J. English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. Oxford: Oxford University Press, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B74"><label>74.</label><mixed-citation>Berns M. English as lingua franca and English in Europe // World Englishes, 2009. Vol. 28 (2). P. 192-199.</mixed-citation></ref><ref id="B75"><label>75.</label><mixed-citation>Pakir A. English as a lingua franca: analyzing research frameworks in international English, world Englishes, and ELF // World Englishes, 2009. Vol. 28 (2). P. 224-235.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
