<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">7564</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARTICLES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СТАТЬИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">The Image of                   Mother in Linguistic world-image of the British (a case study of semantic group “Maternity” in the proverbs of English, Welsh, Gaelic and Scottish languages of Britain)</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Образ матери в языковой картине мира британцев (на примере семантической группы «Материнство» паремий английского, валлийского, гэльского и англо-шотландского языков)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zakirova</surname><given-names>Yulia A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Закирова</surname><given-names>Юлия Александровна</given-names></name></name-alternatives><email>fox113105@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow State Regional University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный областной университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-04-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>04</month><year>2015</year></pub-date><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">NO4 (2015)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№4 (2015)</issue-title><fpage>117</fpage><lpage>125</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-08"><day>08</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2015, Zakirova Y.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2015, Закирова Ю.А.</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Zakirova Y.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Закирова Ю.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7564">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7564</self-uri><abstract xml:lang="en">This article deals with contrastive-comparative analysis of paroemiological units of English, Welsh, Gaelic and Scottish languages. Phenomena “Maternity” is being introduced through qualitative and quantitative specialties of its representation. Its logical-and-semantic structure is being encoded in the following way: the cognominal semantic group is set apart from the composed corpus of proverbs and logema and sub-logema are singled out within it. Ethnical features of framing the image of mother are also being distinguished in the line of lingvoculture as one of the ways of representing “female” in the linguistic world-image.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье проводится сравнительно-сопоставительный анализ паремилогических единиц английского, валлийского, гэльского и англо-шотландского (скотс) языков; определяются качественные и количественные особенности репрезентации понятия «Материнство»; вычленяется его логико-семантическая структура: из набранного корпуса паремий выделяется одноименная семантическая группа, а внутри нее логемы и подлогемы; описываются национально-специфичные особенности конструирования образа матери в русле лингвокультурологии как способ репрезентации «женского» в языковой картине мира.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>paroemiological unit</kwd><kwd>logical-and-semantic structure</kwd><kwd>semantic group</kwd><kwd>logema</kwd><kwd>sub-logema</kwd><kwd>linguistic world-image</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>паремиологическая единица</kwd><kwd>логико-семантическая структура</kwd><kwd>семантическая группа</kwd><kwd>логема</kwd><kwd>подлогема</kwd><kwd>языковая картина мира</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Закирова Ю.А. Лингвокультурологические особенности гендерного аспекта в языковой картине мира паремий (на материале русского, английского, немецкого и итальянского языков): дис.. канд. филол. наук. М., 2012.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Полиниченко Д.Ю. Концепт «язык» в английской паремиологии // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2004. Вып. 26. С. 83-91.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Cheviot A. Prverbs, proverbial expressions and populr rhymes of Scotland. Ldn: Paisley, 1896. xii+</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Hazlitt W.C. English proverbs and proverbial phrases. Ldn: John Russell Smith, 1869. xxxii+.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Hislop A. Proverbs of Scotland with explanatory and illustrative notes and a glossary. Rev. and suppl. Edinburg: Alexander Hislop &amp; Company, 1868. ix+</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>MacAdam R. Six Hundred Gaelic Proverbs Collected in Ulster [Электронный ресурс] // Ulster Journal of Archaeology. Dublin: Hodges&amp;Smith; Lnd: J. Russel Smith, 1859. Vol. 7. P. 278-287. URL: http://www.jstor.org/stable/20563509.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Nicolson M.A. A collection of Gaelic proverbs and familiar phrases: based on Macintosh's collection. 2nd ed. Edinburgh: Maclachlan and Stewart; Ldn: Simpkin, Marshall &amp; Co, 1882. xxxvi+.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>O'Rahilly T.F. A Miscellany of Irish Proverbs. Dublin: The Talbot Press, 1922.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Roberts T.A. The Proverbs of Wales: A Collection of Welsh Proverbs, with English Translations. [Электронный ресурс] // Open library: [2015]. Penmaenmawr: T.R. Robets, 1885. URL: https://openlibrary.org/books/ OL6561098M/The_proverbs_of_Wales.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Vaughan H.H. British reason in English rhyme. Ldn: Kegan Paul, Trench &amp; Co, 1889. vi+.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
