<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">7545</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARTICLES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СТАТЬИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">On the Translation of Co-referential Units in Newspaper Texts</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>О переводе кореферентных единиц в газетных текстах</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Maykova</surname><given-names>T A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Майкова</surname><given-names>Татьяна Анатольевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра иностранных языковФакультет гуманитарных и социальных наук; Российский университет дружбы народов; Peoples' Friendship University of Russia</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра иностранных языковФакультет гуманитарных и социальных наук; Российский университет дружбы народов</bio><email>go_lukyanova.rudn@mail.ru &amp;lt;mailto:go_lukyanova.rudn@mail.ru&amp;gt;</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples' Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2012-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2012</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2012)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2012)</issue-title><fpage>105</fpage><lpage>108</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-08"><day>08</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2012, Maykova T.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2012, Майкова Т.А.</copyright-statement><copyright-year>2012</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Maykova T.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Майкова Т.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7545">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7545</self-uri><abstract xml:lang="en">The article treats relatively understudied issue of translating co-referential units in the informational newspaper texts and also analyses possibilities to use certain translation techniques in some stereotypical situations.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье рассматривается сравнительно малоизученная проблема перевода кореферентных единиц в текстах газетно-информационного характера, а также анализируется возможность применения отдельных переводческих приемов в некоторых стереотипных ситуациях.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>translation of informational newspaper texts</kwd><kwd>parallel nominations</kwd><kwd>co-referential units</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>перевод газетно-информационных текстов</kwd><kwd>параллельные именования</kwd><kwd>кореферентные единицы</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). - М., 1990.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Рецкер Я.И. Перевод и переводческая практика. - М.: Междунар. отношения, 1974.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Швейцер А.Д. Теория перевода (статус, проблемы, аспекты). - М., 1988.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
