<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">7419</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARTICLES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СТАТЬИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Text semantics as a prime cause of the subject and the characters' behaviour (or: Why the duke Lev Nikolayevich stayed with Nastsya Philippovna, but not with Aglaya)</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Семантика текста как первопричина сюжетного поведения героев, или отчего князь Лев Николаевич остался с Настасьей Филипповной, а не с Аглаей</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Valentinova</surname><given-names>О I</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Валентинова</surname><given-names>Ольга Ивановна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра общего и русского языкознания; Российский университет дружбы народов; The Peoples' Friendship University of Russia</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра общего и русского языкознания; Российский университет дружбы народов</bio><email>kaf_yazik_rudn@mail.ru &amp;lt;mailto:kaf_yazik_rudn@mail.ru&amp;gt;</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">The Peoples' Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2010-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2010</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2010)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2010)</issue-title><fpage>98</fpage><lpage>102</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-08"><day>08</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2010, Valentinova О.I.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2010, Валентинова О.И.</copyright-statement><copyright-year>2010</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Valentinova О.I.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Валентинова О.И.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7419">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7419</self-uri><abstract xml:lang="en">The article represents an example and realization of the philological hermeneutical commentary of parts of F.M. Dostoyevsky novel «The Idiot».</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Статья представляет собой реализацию опыта филологического герменевтического комментария фрагментов романа Ф.М. Достоевского «Идиот».</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>philological hermeneutics</kwd><kwd>subject</kwd><kwd>aesthetical system</kwd><kwd>ostencibility</kwd><kwd>subject cohesion</kwd><kwd>semiotic value</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>филологическая герменевтика</kwd><kwd>сюжет</kwd><kwd>эстетическая система</kwd><kwd>мнимость</kwd><kwd>сюжетная связанность</kwd><kwd>семиотическая значимость</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Достоевский Ф.М. Идиот // Полн. собр. соч.: В 30 т.- Л., 1973. - Т. 8.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Мережковский Д.С. Л. Толстой и Достоевский. Вечные спутники. - М., 1995.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Шестов Л. Достоевский и Нитше: Философия трагедии. - Берлин, 1922.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
