<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">7270</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARTICLES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СТАТЬИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Visualization of Discourse Analysis and Its Representation in a Bilingual Communication</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Визуализация анализа и представления дискурса в двуязычной коммуникации</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Semenov</surname><given-names>A L</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Семенов</surname><given-names>Аркадий Львович</given-names></name></name-alternatives><email>arcsem@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ershov</surname><given-names>V I</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Ершов</surname><given-names>Виктор Иванович</given-names></name></name-alternatives><email>ershovik@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Moscow State Institute (University) of International Relations (MGIMO-University) of the Ministry of Foreign Affairs of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный институт (университет) международных отношений, МИД России</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2015</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2015)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2015)</issue-title><fpage>73</fpage><lpage>79</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-08"><day>08</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2015, Semenov A.L., Ershov V.I.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2015, Семенов А.Л., Ершов В.И.</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Semenov A.L., Ershov V.I.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Семенов А.Л., Ершов В.И.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7270">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7270</self-uri><abstract xml:lang="en">The solution to the problem of making a qualitative assessment of a translation is complicated by the lack of a quantitative assessment of the majority of the linguistic parameters. The abstractive representation of the arrangement of a verbal and textual activity seems to be a possible solution to this problem. This study provides the method of visual and spatial representation of a discourse in its evolution.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Решение проблемы оценки качества перевода затруднено из-за отсутствия количественной оценки большинства лингвистических параметров. Возможным подходом к решению этой проблемы может быть абстрактное представление механизма речевой и текстовой деятельности. Проведенное исследование показывает способ визуального пространственного представления дискурса в его развитии.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>context</kwd><kwd>theme-rheme relations (subject-psychological predicate relations)</kwd><kwd>frame</kwd><kwd>parallel texts</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>контекст</kwd><kwd>тема-рематические отношения</kwd><kwd>фрейм</kwd><kwd>параллельные тексты</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Ван Дейк Т.А. Принципы критического анализа дискурса (Перевод А.Л. Семенова) // Перевод и лингвистика текста. М.: ВЦП, 1994. С. 169-217.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Евтеев С.В., Семенов А.Л. Перевод: параллельные тексты и системы «память переводчика» // Вестник РУДН. Серия «Лингвистика». 2014. № 3. С. 128-140.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Семенов А.Л. Теория перевода. М.: Академия, 2013. С. 22-42.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Hajičov E. Issues of sentence structure and discourse patterns. Prague: Charles University, 1993.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Nord Ch. Text Analysis in Translator Training // Teaching translation and Interpreting Training. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamin Publishing Co., 1992. P. 39-48.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
