<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">7241</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARTICLES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СТАТЬИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">To the Problem of Unified Usage of Higher Education Terms under the conditions of Bologna Process</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>К проблеме унификации использования терминов высшего образования в условиях болонского процесса</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kupriyanova</surname><given-names>M E</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Куприянова</surname><given-names>Милана Евгеньевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Foreign Languages Department Philological faculty</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра иностранных языков Филологический факультет</bio><email>milana_k@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2014-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2014</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2014)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2014)</issue-title><fpage>159</fpage><lpage>163</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-08"><day>08</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2014, Kupriyanova M.E.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2014, Куприянова М.Е.</copyright-statement><copyright-year>2014</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Kupriyanova M.E.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Куприянова М.Е.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7241">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7241</self-uri><abstract xml:lang="en">The article reviews issues of translating higher education terms, suggests means of effective selection of exact equivalents, determines main directions in the work of unification of terms in the system of Russian higher education.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье рассматривается проблема перевода терминов высшего образования, приводятся способы эффективного подбора точных эквивалентов, определяются основные направления в работе над унификацией терминов в системе высшего образования России.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>term system</kwd><kwd>non-equivalent units</kwd><kwd>means of translation</kwd><kwd>incomplete correspondence terms</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>термины</kwd><kwd>терминосистемы</kwd><kwd>безэквивалентные единицы</kwd><kwd>способы перевода</kwd><kwd>термины неполного соответствия</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. — Киев: УМКВО, 1989.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учебник. — М.: Высшая школа, 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Лейчик В.М. Термины-фразеологизмы в ряду номинативных словосочетаний терминологического характера // Слово. Фраза. Текст. — М.: Азбуковник, 2002.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Справочник образовательных услуг РУДН. — М.: РУДН, 2012.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>URL: http://минобрнауки.рф.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>URL: http://www.harvard.edu/harvard-glance.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>URL: http://www.ox.ac.uk/about_the_university/facts_and_figures/index.html.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>URL: http://www.cam.ac.uk/about-the-university/how-the-university-and-colleges-work/ structure.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
