<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">7231</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARTICLES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СТАТЬИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Pecularities of the Perception of Concept “Happiness” by Representatives of the French and Russian National Cultures (Illustrated by Phraseology)</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Специфика отражения культурной картины мира англичан и французов во фразеологических единицах, номинирующих состояние</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Krivoshlykova</surname><given-names>L V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Кривошлыкова</surname><given-names>Людмила Владимировна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Foreign Languages Department Philological Faculty</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра иностранных языков Филологический факультет</bio><email>kafedra_fl_rudn@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kurguzenkova</surname><given-names>Zh V</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Кургузенкова</surname><given-names>Жанна Вячеславовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Foreign Languages Department Institute of Professional Development and Retraining</bio><bio xml:lang="ru">Отделение иностранных языков ИППК</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2014-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2014</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2014)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2014)</issue-title><fpage>67</fpage><lpage>73</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-08"><day>08</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2014, Krivoshlykova L.V., Kurguzenkova Z.V.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2014, Кривошлыкова Л.В., Кургузенкова Ж.В.</copyright-statement><copyright-year>2014</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Krivoshlykova L.V., Kurguzenkova Z.V.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Кривошлыкова Л.В., Кургузенкова Ж.В.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7231">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7231</self-uri><abstract xml:lang="en">On the basis of linguo-cultural analysis of the French and English phraseology the spectrum of cultural connotations of concept “happiness” is being defined in different spheres of life and work of the English and French people.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В работе путем анализа культурного компонента значения фразеологических единиц английского и французского языков, номинирующих состояние счастья, выявляются сведения об особенностях культурной картины мира представителей двух этносов.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>cultural worldview</kwd><kwd>linguo-cultural analysis</kwd><kwd>concept “happiness”</kwd><kwd>phraseology</kwd><kwd>English</kwd><kwd>French</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>культурная картина мира</kwd><kwd>фразеология</kwd><kwd>английский язык</kwd><kwd>французский язык</kwd><kwd>концепт «счастье»</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. — М.: Русский язык, 1990.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Гумбольт В. фон. Язык и философия культуры. — М.: Прогресс, 1985.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Кривошлыкова Л.В. Особенности языковой и культурной картины мира билингва В. Набокова // Вестник РУДН. Серия «Лингвистика». — 2013. — № 1. — C. 91—95.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Кургузенкова Ж.В. Метафорическая концептуализация вина во французской фразеологии // Вестник РУДН. Серия «Лингвистика». — 2010. — № 1. — С. 77—83.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Кургузенкова Ж.В. Метафорическая концептуализация неотъемлемых компонентов национальной кухни во французской фразеологии // Вестник РУДН. Серия «Вопросы образования: языки и специальность». — 2010. — № 2. — С. 13—17.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. — М.: Академический проект, 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. 2-е издание, доработанное. — М.: Изд-во МГУ, 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Шитова Л.Ф. 350 Idioms with Their Origin, or The Idiomatic Cake You can Eat and Have It Too. — СПб.: Антология, 2011.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Duneton C. Le Bouquet des Expressions Imagées. — Paris, 1990.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Rey A. Dictionnaire des Expressions et Locutions Figurées. — Paris, 2002.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>URL: http://subscribe.ru.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
