<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">7205</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARTICLES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СТАТЬИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Flowers: The Language of the English Art or the Art of the English Language?</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Цветы: язык английского искусства или искусство английского языка?</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Shumbassova</surname><given-names>Svetlana S</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Шумбасова</surname><given-names>Светлана Сергеевна</given-names></name></name-alternatives><email>svetlana-kudinova@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">State University of Humanities and Social Studies</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Государственный социально-гуманитарный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2016-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2016</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2016)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2016)</issue-title><fpage>52</fpage><lpage>58</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-08"><day>08</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2016, Shumbassova S.S.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Шумбасова С.С.</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Shumbassova S.S.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Шумбасова С.С.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7205">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7205</self-uri><abstract xml:lang="en">The names of flowers are of great interest for philologists and those studying the English language as they have nominal meaning. This article is devoted to the floral name Wall-flower that is a kind of lexeme which has different kinds of meaning, symbolic meaning in particular. The examples of its functioning in the language are taken from the works of English poetry predominantly of 17-19th centuries. Poetic texts vividly demonstrate the great significance inherent in flowers in English culture of the Victorian epoch, when “the language of flowers” became especially popular. Floral names are widely represented in works of imaginative literature and become a kind of carriers of English culture elements. The analysis of the given group of units as concepts and from the point of view of the recipient of other culture allows correlating the research with the postulates of cognitive linguistics and cultural linguistics that is the novelty of the scientific article under discussion.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Названия цветов представляют интерес для филологов и изучающих английский язык прежде всего как носители номинативного значения. Рассмотренный в настоящей статье флороним желтофиоль представляет собой лексему, которая обладает различными типами значений, в том числе и символическим. Примеры функционирования флоронима взяты из произведений английской поэзии преимущественно XVII-XIX вв. Поэтические тексты наиболее наглядно демонстрируют ту значимость, которую придавали цветам в английской культуре в Викторианскую эпоху, когда особую популярность получил «язык цветов». Флоронимы английского языка широко представлены в произведениях художественной литературы и являются определенными носителями элементов английской культуры. Анализ данной группы онимов как концептов, а также с точки зрения восприятия инокультурного реципиента позволяет привести исследование в соответствие с постулатами когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, что определяет новизну настоящей статьи.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>floral name</kwd><kwd>wall-flower</kwd><kwd>symbol</kwd><kwd>the language of flowers</kwd><kwd>concept</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>флороним</kwd><kwd>желтофиоль</kwd><kwd>символ</kwd><kwd>язык цветов</kwd><kwd>концепт</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Копочева В.В. (1985). Соотношение искусственной и естественной номинации (на материале названий растений). [Correlation of artificial and natural nomination (based on names of plants)]. Дисс. канд. филол. наук. Томск.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Лукьянов А. URL http://www.poezia.ru/article.php?sid=56169 (Время доступа 13.10.2015).</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Шумбасова С.С. (2012). Англо-русский словарь флористической фразеологии и сленга. [English-Russian Dictionary of Floral Phraseological Units and Slang]. М.: «Национальный книжный центр».</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Bullen, Annie (2004). The Language of Flowers. Jarrold Publishing.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Bushnan, J. Stevenson Flowers and their poetry [verses]. URL http://books.google.com/ books?id=CV0CAAAAQAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;hl=ru#v=onepage&amp;q&amp;f=false (Время доступа 13.10.2015).</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Powell, Claire. (1977). The Meaning of Flowers. A Garland of Plant Lore and Symbolism from Popular Custom and Literature. Jupiter Books (London), Ltd.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Ward, J. Bobby (1985). A Contemplation upon Flowers. Garden Plants in Myth and Literature. Timber Press.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Yogalib. ru. Электронная библиотека по йоге. URL http://www.yogalib.ru (Время доступа 13.10.2015).</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
