<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">7195</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARTICLES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СТАТЬИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Functional features of words, denoting a person who flew into to the space, in the Russian and Chinese publicistic discourse</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Особенности функционирования в русском и китайском публицистическом дискурсе слов, обозначающих человека, совершившего полет в космос</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Fu Jie</surname><given-names>-</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Фу Цзе</surname><given-names>-</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра общего и русского языкознанияФилологический факультет; Российский университет дружбы народов; People's Friendship University of Russia</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра общего и русского языкознанияФилологический факультет; Российский университет дружбы народов</bio><email>kaf_yazik_rudn@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">People's Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2011-01-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>01</month><year>2011</year></pub-date><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">NO1 (2011)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№1 (2011)</issue-title><fpage>75</fpage><lpage>81</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-08"><day>08</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2011, Fu Jie -.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2011, Фу Цзе -.</copyright-statement><copyright-year>2011</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Fu Jie -.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Фу Цзе -.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7195">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7195</self-uri><abstract xml:lang="en">The article is devoted to comparative analysis of lexical meanings of words-neologisms and such meanings, which are formed by these words both in Russian and Chinese publicistic discourse.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Статья посвящена сопоставительному анализу словарных значений слов-неологизмов и тех значений, которые формируются у этих слов в русском и китайском публицистических дискурсах.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>neologism-loanwords</kwd><kwd>lexical meaning</kwd><kwd>the meaning which is formed in discourse</kwd><kwd>national self-identification</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>неологизмы-заимствования</kwd><kwd>словарное значение</kwd><kwd>значение</kwd><kwd>формируемое в дискурсах</kwd><kwd>национальная самоидентификация</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. - М.: Изд-во «Русский язык», 1994. - Т. 1.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Первушин А.И. Красный космос. Звездные корабли Советской империи.- М.: Яуза: Эксмо, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой - М.: Изд-во «Русский язык», 1990.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Astronaut Fact Book. National Aeronautics and Space Administration &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/NASA&gt;. Retrieved October 4, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Concise Oxford English Dictionary, by Catherine Soanes (Editor), Angus Stevenson (Editor), 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>URL: http://www.echo.msk.ru/news/729284-echo.html</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>URL: http://www.lenta.ru/news/2010/11/22/together/</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>URL: &lt;http://www.eurosmi.ru/rossiiyskie_kosmonavty_nachali_na_orbite_novyiy_eksperiment.html&gt;</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>URL: http://www.segodnya.ua/news/12071659.html</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>URL: http://www.city-n.org/view/103870.html</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>URL: http://www.chaspik.spb.ru/world/kitaj-nametil-polet-tajkonavtov-na-lunu/</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>URL: http://www.lenta.ru/news/2010/08/18/first/_Printed.htm</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>URL: http://www.newsru.com/world/27sep2008/kit.html</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>URL: http://shehui.v1.cn/sh/2010-11-16/128989577139v.shtml</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
