<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">7173</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>ARTICLES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СТАТЬИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Cultural Markedness of Foreignisms in a Literary Text</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Культурная маркированность иноязычных вкраплений художественного текста</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Migdal</surname><given-names>I Yu</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Мигдаль</surname><given-names>Ирина Юрьевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">The English Language Department Faculty of Foreign Languages</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра английского языка Факультет иностранных языков</bio><email>iramigdal@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Moscow Region State Institute of Humanities and Social Studies</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный областной социально-гуманитарный институт</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2012-04-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>04</month><year>2012</year></pub-date><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">NO4 (2012)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№4 (2012)</issue-title><fpage>31</fpage><lpage>36</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-09-08"><day>08</day><month>09</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2012, Migdal I.Y.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2012, Мигдаль И.Ю.</copyright-statement><copyright-year>2012</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Migdal I.Y.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Мигдаль И.Ю.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7173">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7173</self-uri><abstract xml:lang="en">The study of functional peculiarities of a foreignism in a literary text can reveal the peculiarities of a culture perception in a given language community. The purpose of the article is to analyze pragmatic functions and difficulties of deciphering cultural meanings of words and expressions from structurally different languages in literary texts of contemporary English-language fiction.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Исследование специфики функционирования иноязычных вкраплений в рамках художественного текста позволяет раскрыть особенности мировосприятия отдельного языкового и лингвокультурного сообщества. Целью данной статьи является анализ прагматики использования и трудностей передачи культурной маркированности иноязычных вкраплений из разноструктурных языков в текстах современных англоязычных авторов.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>cultural markedness</kwd><kwd>foreignisms</kwd><kwd>pragmatics</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>культурная маркированность</kwd><kwd>иноязычные вкрапления</kwd><kwd>прагматика</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Леонтьев А.А. Иноязычные вкрапления в русской речи // Вопросы культуры речи. — VII. — М.: Наука, 1966. — С. 60—68.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. — М.: Наука, 1968.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>URL: http://www.lukemastin.com/testing/phrases/cgi-bin/database.cgi?database=phrases</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Buckley C. Florence of Arabia: a novel / by Christopher Buckley. — Random House Trade Paperback Edition, 2005.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Gilbert E. Eat. Pray. Love.: a novel. — New York: Penguin Books, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Anne Fortier. Juliet: a novel. — New York: Ballantine Books, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Buckley C. Supreme Courtship: a novel. — Twelve Hatchette Book Group USA, 2008.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Buckley C. Little Green Men: a novel. — Random House Trade Paperback Edition, 1999.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Buckley C. Boomsday: a novel. — Twelve Hatchette Book Group USA, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Anaya R. Bless Me, Ultima: a classical novel. — Hatchette Book Group, 1994.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
