<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="review-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">51185</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2026-17-1-336-350</article-id><article-id pub-id-type="edn">IZFITY</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>DISCURSIVE STUDIES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ДИСКУРСИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Review Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Specifics of Translating Medical Questionnaires into Tatar Language</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Специфика перевода медицинских опросников на татарский язык</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-2692-1698</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">4027-8784</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zamaletdinov</surname><given-names>Radif R.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Замалетдинов</surname><given-names>Радиф Рифкатович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Director of the Institute of Philology and Intercultural Communication, Chief Researcher of the Research Laboratory of Neurocognitive Research</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>директор Института филологии и межкультурной коммникации, главный научный сотрудник НИЛ «Нейрокогнитивные исследования»</p></bio><email>sovet.rus16@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0000-0622-9787</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Vagapova</surname><given-names>Alsu A.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Вагапова</surname><given-names>Алсу Азатовна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Researcher at the Research Laboratory of Neurocognitive Research</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>исследователь НИЛ «Нейрокогнитивные исследования»</p></bio><email>al_vagapova@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Kazan (Volga Region) Federal University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Казанский (Приволжский) федеральный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2026-07-02" publication-format="electronic"><day>02</day><month>07</month><year>2026</year></pub-date><volume>17</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en"/><issue-title xml:lang="ru"/><fpage>336</fpage><lpage>350</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2026-07-09"><day>09</day><month>07</month><year>2026</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2026, Zamaletdinov R.R., Vagapova A.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2026, Замалетдинов Р.Р., Вагапова А.А.</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Zamaletdinov R.R., Vagapova A.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Замалетдинов Р.Р., Вагапова А.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/51185">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/51185</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>Purpose of the study is a comprehensive analysis of the problem of translating standardized health assessment questionnaires into the languages of the Russian Federation and their cross-cultural adaptation. Despite active linguistic research in various fields, practical experience and scientific publications on the translation and validation of medical instruments (scales, questionnaires, and test batteries) into the languages of the Russian Federation remain extremely limited. This paper systematizes methodological approaches to solving this problem, which lies at the intersection of medicine, linguistics, and cultural studies. Particular attention is paid to the specifics of medical translation, which requires specialists not only linguistic competence but also in-depth knowledge of the subject areas covered by the instruments. Typical linguistic difficulties are examined in detail, as well as the need to consider extralinguistic factors. Using the example of the Tatar language, the authors illustrate the specific challenges associated with the development of medical terminology and the verbalization of emotional concepts, which suggests that such work can only be accomplished by an interdisciplinary team. The development of high-quality, adapted translations of health assessment questionnaires into the languages of the peoples of the Russian Federation is critical to ensuring equal access to medical care and participation in research, while avoiding the systematic exclusion of patients who do not speak Russian from scientific discourse. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Цель исследования - комплексный анализ проблемы перевода стандартизированных опросников для оценки состояния здоровья на языки народов Российской Федерации и их кросс-культурной адаптации. Невзирая на активные лингвистические исследования в разных областях, практический опыт и научные публикации по переводу и валидации медицинских инструментов (шкал, опросников, батарей тестов) на языках народов РФ остаются крайне ограниченными. В работе систематизированы методологические подходы к решению данной задачи, находящейся на стыке медицины, лингвистики и культурологии. Особое внимание уделяется специфике медицинского перевода, требующего от специалиста не только языковых компетенций, но и глубоких знаний в предметных областях, затрагиваемых в инструментарии. Детально рассмотрены типичные лингвистические трудности, а также необходимость учёта экстралингвистических факторов. На примере татарского языка авторы иллюстрируют специфические вызовы, связанные с особенностями формирования медицинской терминологии и вербализации эмоциональных концептов, из чего следует, что такая работа может быть выполнена только междисциплинарным коллективом. Разработка качественных адаптированных переводов опросников для оценки состояния здоровья на языки народов РФ является критически важным условием для обеспечения равного доступа к медицинской помощи и участию в исследованиях, позволяя избежать систематического исключения из научного дискурса пациентов, не владеющих русским языком.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>сross-cultural adaptation</kwd><kwd>medical translation</kwd><kwd>languages of the peoples of the Russian Federation</kwd><kwd>psychometric validation</kwd><kwd>Tatar medical terminology</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>кросс-культурная адаптация</kwd><kwd>медицинский перевод</kwd><kwd>языки народов  Российской Федерации</kwd><kwd>психометрическая валидация</kwd><kwd>татарская медицинская терминология</kwd></kwd-group><funding-group><award-group><funding-source><institution-wrap><institution xml:lang="ru">Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда и Академии наук Республики Татарстан по проекту №25-28-20404, https://rscf.ru/project/25-28-20404/</institution></institution-wrap><institution-wrap><institution xml:lang="en">The study was supported by a grant from the Russian Science Foundation and Tatarstan Аcademy of Sciences, project No. 25-28-20404, https://rscf.ru/project/25-28-20404/</institution></institution-wrap></funding-source></award-group></funding-group></article-meta><fn-group/></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shirinyan, M.V., &amp; Shustova, S.V. (2018). Difficulties in Medical Translation and Ways to Overcome them when Teaching Students of Non-Linguistic Universities. Language and Culture, 43, 295–316. (In Russ.). https://doi.org/10.17223/19996195/43/18 EDN: YTUQNF</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ширинян М.В., Шустова С.В. Трудности медицинского перевода и способы их преодоления при обучении студентов неязыковых вузов // Язык и культура. 2018. № 43. С. 295-316. https://doi.org/10.17223/19996195/43/18 EDN: YTUQNF</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lyneham, H.J., Sburlati, E., Abbott, M.J., Rapee, R.M., Hudson, J.L., Tolin, D.F. &amp; Carlson, S.E. (2013). Psychometric Properties of the Child Anxiety Life Interference Scale (CALIS). Journal of Anxiety Disorders, 27(7), 711–719.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Lyneham H.J., Sburlati E., Abbott M.J., Rapee R.M., Hudson J.L., Tolin D.F. &amp; Carlson S.E. Psychometric Properties of the Child Anxiety Life Interference Scale (CALIS) // Journal of Anxiety Disorders. 2013. Vol. 27. Iss.7. P. 711-719.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Esin, R.G., Esin, O.R., &amp; Gorobets, E.A. (2019). Diagnostics of Pain, Dizziness, Anxiety, and Depression in Alexithymic Patients: A Manual for Physicians. Kazan: Kazan University Press. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Есин Р.Г., Есин О.Р., Горобец Е.А. Диагностика боли, головокружения, тревоги и депрессии у алекситимичных пациентов: руководство для врачей. Казань : изд-во Казан. ун-та, 2019.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sukhareva, E.E., &amp; Chernikova, N.S. (2014). The Problems of Medical Discourse Translation in the Context of Social Translation. Proceedings of Voronezh State University. Series: Linguistics and Intercultural Communication, 4, 115–120. (In Russ.). EDN: TGLQQL</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сухарева Е.Е., Черникова Н.С. Проблемы перевода медицинского дискурса в контексте социального перевода // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 4. С. 115-120. EDN: TGLQQL</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Beaton, D.E., Bombardier, C., Guillemin, F., &amp; Ferraz, M.B. (2000). Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures. Spine, 25(24), 3186–3191.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Beaton D.E., Bombardier C., Guillemin F., Ferraz M.B. Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures // Spine. 2000. Vol. 25. Iss. 24. Р. 3186-3191.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fomichev, V.A., Sorokin, E.P., Konovalchuk, N.S., Pashkova, E.A., &amp; Sereda, A.P. (2023). Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Russian-Language Version of the American Orthopaedic Foot and ANKLE Society Ankle-Hindfoot Scale (AOFAS-AHS). Traumatology and Orthopedics of Russia, 29(4), 78–86. (In Russ.). https://doi.org/10.17816/2311-2905-16494 EDN: EEQIPO</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фомичев В.А. Сорокин Е.П., Коновальчук Н.С., Пашкова Е.А., Середа А.П. Кросс-культурная адаптация и валидация русскоязычной версии шкалы Американской ассоциации хирургов стопы и голеностопного сустава AOFAS-AHS // Травматология и ортопедия России. 2023. Т. 29. № 4. С. 78-86. https://doi.org/10.17816/2311-2905-16494 EDN: EEQIPO</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shishkova, A.M., Bocharov, V.V., Vasilyeva, N.G., Tsygankova, E.S., &amp; Vuks, A.Ya. (2025). Cross-Cultural Adaptation of the Areas of Worklife Survey (AWS) on the Russian-Speaking Sample of Oncology Hospital Medical Workers. Counseling Psychology and Psychotherapy, 33(1), 106–126. (In Russ.). https://doi.org/10.17759/cpp.2025330106 EDN: WVGNBM</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шишкова А.М., Бочаров В.В., Васильева Н.Г., Цыганкова Е.С., Вукс А.Я. Кросс-культурная адаптация методики «Сферы профессиональной жизни» (Areas of Worklife Survey, AWS) на русскоязычной выборке медицинских работников онкологического стационара // Консультативная психология и психотерапия. 2025. Т. 33. № 1. С. 106-126. https://doi.org/10.17759/cpp.2025330106 EDN: WVGNBM</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lazarenko, V.A., Antonov, A.E., Kidakoev, R.Z.G., Smith, J.J., &amp; Silina, L.V. (2018). Validation of the Charing Cross-Venous Ulceration Questionnaire in Russia. Journal of Venous Disorders, 12(4), 280–283. https://doi.org/10.17116/flebo201812041280 EDN: YOLZET</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Lazarenko V.A., Antonov A.E., Kidakoev R.Z.G, Smith J.J., Silina L.V. Validation of the Charing Cross Venous Ulceration Questionnaire in Russia // Journal of Venous Disorders. 2018. Vol. 12. Iss. 4. P. 280-283. https://doi.org/10.17116/flebo201812041280 EDN: YOLZET</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Esin, O.R., Gorobets, E.A., Khairullin, I.Kh., Esin, R.G., Gamirova, R.G., Shamsutdinova, R.F., Fedorenko, A.I., Faskhutdinova, A.T., &amp; Khakimova, A.R. (2020). Central Sensitization Inventory — A Russian Version. S.S. Korsakov Journal of Neurology and Psychiatry, 120(6), 51–56. (In Russ.). https://doi.org/10.17116/jnevro202012006151 EDN: NRFAWQ</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Есин О.Р., Горобец Е.А., Хайруллин И.Х., Есин Р.Г., Гамирова Р.Г., Шамсутдинова Р.Ф., Федоренко А.И., Фасхутдинова А.Т., Хакимова А.Р. Опросник центральной сенситизации - русскоязычная версия // Журнал неврологии и психиатрии им. С.С. Корсакова. 2020. Т. 120. № 6. С. 51-56. https://doi.org/10.17116/jnevro202012006151 EDN: NRFAWQ</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Esin, O.R., Esin, R.G., Gorobets, E.A., Khairullin, I.Kh., Makaricheva, E.V., Gamirova, R.G., &amp; Shamsutdinova, R.F. (2021). Psychometric Validation of the Russian Version of the Central Sensitization Inventory in Adolescents (14–17 Years Old). S.S. Korsakov Journal of Neurology and Psychiatry, 121(11–2), 72–76. (In Russ.). https://doi.org/10.17116/jnevro202112111272 EDN: OYEAUJ</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Есин О.Р., Есин Р.Г., Горобец Е.А., Хайруллин И.Х., Макаричева Э.В., Гамирова Р.Г., Шамсутдинова Р.Ф. Психометрическая валидация русскоязычной версии опросника центральной сенситизации для подростков 14-17 лет // Журнал неврологии и психиатрии им. С.С. Корсакова. 2021. Т. 121. № 11-2. С. 72-76. https://doi.org/10.17116/ jnevro202112111272 EDN: OYEAUJ</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Esin, O.R., Mamontova, A.V., &amp; Gorobets, E.A. (2023). Anxiety Assessment Program for School- and Preschool-Aged Individuals (CALIS). Computer Program Registration Certificate RU 2023681309, October 12, 2023. Application No. 2023668258 dated September 1, 2023. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Есин О.Р., Мамонтова А.В., Горобец Е.А. Программа диагностики тревоги у лиц школьного и дошкольного возраста (CALIS). Свидетельство о регистрации программы для ЭВМ RU 2023681309, 12.10.2023. Заявка № 2023668258 от 01.09.2023.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gorobets, E.A., Esin, O.R., &amp; Mamontova, A.V. (2025). Alexithymia Questionnaire for Children. Computer Program Registration Certificate RU 2025687709, October 15, 2025. Application No. 2025685933 dated 09/26/2025. (In Russ.). EDN: NOJEAD</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Горобец Е.А., Есин О.Р., Мамонтова А.В. Опросник алекситимии для детей. Свидетельство о регистрации программы для ЭВМ RU 2025687709, 15.10.2025. Заявка № 2025685933 от 26.09.2025. EDN: NOJEAD</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fattakhov, I.M., Gorobets, E.A., Khairullin, I.Kh., &amp; Esin, R.G. (2025). Depression Anxiety Stress Scale (Russian Language Version). S.S. Korsakov Journal of Neurology and Psychiatry, 125(5), 103–107. EDN: UUTBEW</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фаттахов И.М., Горобец Е.А., Хайруллин И.Х., Есин Р.Г. Русскоязычная версия шкалы депрессии, тревоги и стресса // Журнал неврологии и психиатрии им. С.С. Корсакова. 2025. Т. 125. № 5. С. 103-107. EDN: UUTBEW</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fayzutdinova, A.T., Bogdanov, E.P., Sakovets, T.G., Khabibrakhmanova, M.M., Khairullov, M.A., Filimoncheva, S.V., Anisimov, V.I., Akhunova, A.G., Davletshina, R.I., Rakhimullina, R.I., Semushina, D.F., Mamedov, Kh.I., Akhmetova, A.R., &amp; Safina, Z.I. (2024). Questionnaire of Clinical Symptoms of Chiari Malformation: Prospects for Use in Adult Patients in the Republic of Tatarstan. Practical Medicine, 22(4), 160–164. (In Russ.). https://doi.org/10.32000/2072-1757-2024-4-160-164 EDN: XNPQZP</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Файзутдинова А.Т., Богданов Э.П., Саковец Т.Г, Хабибрахманова М.М., Хайруллов М.А., Филимончева С.В., Анисимов В.И., Ахунова А.Г., Давлетшина Р.И., Рахимуллина Р.И., Семушина Д.Ф., Мамедов Х.И., Ахметова А.Р., Сафина З.И. Опросник клинической симптоматики мальформации киари: перспективы применения у взрослых пациентов в Республике Татарстан // Практическая медицина. 2024. Т. 22. № 4. С. 160-164. https://doi.org/10.32000/2072-1757-2024-4-160-164 EDN: XNPQZP</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Esin, R.G., Zamaletdinov, R.R., Fatykhova, A.F., Gamirova, R.G., Gorobets, E.A., &amp; Mardugalyamova, M.V. (2025). Levels of Central Sensitization, Anxiety, and Depression in Patients after Ischemic Stroke in the Early Recovery Period. Medical Council, 19(22), 40–47. (In Russ.). EDN: GNREJU</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Есин Р.Г., Замалетдинов Р.Р., Фатыхова А.Ф., Гамирова Р.Г., Горобец Е.А., Мардугалямова М.В. Уровень центральной сенситизации, тревоги и депрессии у пациентов в раннем восстановительном периоде ишемического инсульта // Медицинский совет. 2025. Т. 19. № 22. С. 40-47. EDN: GNREJU</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shamsutdinova, R.R. (2020). Medical Terminology in the Tatar Language [PhD Thesis]. Kazan. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шамсутдинова Р.Р. Медицинская терминология в татарском языке : дисс. … на соискание уч. cт. к.филол.н. Казань, 2020.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zamaletdinov, R.R., Fatykhova, A.F., &amp; Esin, R.G. (2025). Difficulties in Translating Diagnostic Instruments into Tatar: DASS-42, Central Sensitization Inventory, The Carroll Rating Scale for Depression. In: International Baudouin Readings: Proceedings and Materials of the Scientific Conference (Kazan, October 21–22, 2025) in 2 vols., A.A. Toksubaeva, E.A. Islamova (eds.) (Vol. 1. pp. 51–53). Kazan: Kazan University Publ. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Замалетдинов Р.Р., Фатыхова А.Ф., Есин Р.Г. Сложности перевода на татарский язык диагностических инструментов: DASS-42, Опросник центральной сенситизации, Шкала Кэрролла для оценки постинсультной депрессии // Международные Бодуэновские чтения: труды и материалы научной конференции (Казань, 21-22 октября 2025 г.): в 2 томах / под общ. ред. А.А. Токсубаевой, Э.А. Исламовой. Казань : из-во Казанского университета, 2025. Т. 1. С. 51-53.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zabavnova, O.V. (2016). Linguistic Means of Expressing Emotions based on Metaphorization in the Tatar and English Languages [PhD Thesis]. Kazan. (In Russ.). EDN: ZQCCAJ</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Забавнова О.В. Языковые средства выражения эмоций на основе метафоризации в татарском и английском языках : автореферат дисс. … на соискание уч. cт. к.филол.н. Казань, 2016. EDN: ZQCCAJ</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ismagilova, L.I. (2020). Representation of the Emotional State "FEAR" in Tatar Phraseology. Modern Studies of Social Issues, 12(5), 169–177. (In Russ.). https://doi.org/10.12731/2077-1770-2020-5-169-177 EDN: KDXACP</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Исмагилова Л.И. Репрезентация эмоционального состояния «страх» в татарской фразеологии // Modern Studies of Social Issues. 2020. Т. 12. № 5. С. 169-177. https://doi.org/10.12731/2077-1770-2020-5-169-177 EDN: KDXACP</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
