<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">47345</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2025-16-3-687-698</article-id><article-id pub-id-type="edn">DHJTZT</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>SEMIOTICS. SEMANTICS. PAREMIOLOGY</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СЕМИОТИКА. СЕМАНТИКА. ПАРЕМИОЛОГИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">“A Hero of Our Time”: The Discourse Reflection of the “Герой”/ ”Hero” Notion in Slavic Linguo-Ethnic Culture</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>«Герой нашего времени»: отражение дискурсивного понятия герой в славянской лингвоэтнокультурологии</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-4337-9925</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">9254-0618</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Savchenko</surname><given-names>Alexandr V.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Савченко</surname><given-names>Александр Викторович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Assistant Professor, the Department of Slavic Languages and Literatures</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, ассистент-профессор факультета славянских языков и литератур</p></bio><email>savchenko75@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-1980-5453</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">7273-1065</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Khmelevsky</surname><given-names>Mikhail S.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Хмелевский</surname><given-names>Михаил Сергеевич</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Associate Professor at the Department of Slavic languages, Philological Faculty</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент кафедры славянской филологии, филологический факультет</p></bio><email>chmelevskij@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0002-1347-7695</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Purić</surname><given-names>Alexander</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Пурич</surname><given-names>Александр</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>MA in Philology, Assistant, the Department UFR of Slavic studies</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>магистр, ассистент, факультет славянских языков и цивилизаций</p></bio><email>alexandrpuric@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff3"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">National Chengchi University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Государственный университет Чжэнчжи</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">St. Petersburg State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff3"><aff><institution xml:lang="en">ParisSorbonne University, Paris IV</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Университет Париж IV Сорбонна</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2025-11-25" publication-format="electronic"><day>25</day><month>11</month><year>2025</year></pub-date><volume>16</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">Phraseology. Paremiology. Culture: on the anniversary of V.M. Mokienko</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Фразеология. Паремиология. Культура: к юбилею В.М. Мокиенко</issue-title><fpage>687</fpage><lpage>698</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2025-11-27"><day>27</day><month>11</month><year>2025</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2025, Savchenko A.V., Khmelevsky M.S., Purić A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2025, Савченко А.В., Хмелевский М.С., Пурич А.</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Savchenko A.V., Khmelevsky M.S., Purić A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Савченко А.В., Хмелевский М.С., Пурич А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/47345">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/47345</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The authors examine the lexemes included in the semantic group united by a common conceptual meaning and conceptual idea of герой ‘hero’ in the Slavic languages. In historical and cultural terms, the process of transformation of the internal lexical content of such words as Russian герой and богатырь , as well as their equivalents in other Slavic languages, is highlighted. Due to their philosophical, ethnocultural, semantic-pragmatic and functional-stylistic potential, they can be considered discursive concepts that contain important behavioral, moral, philosophical and other foundations that form the general conceptual sphere of world culture; such concepts are formed over centuries due to the national extralinguistic features of each individual ethnic entity. Based on the material of Slavic languages, the etymological and semantic development of these words and their meanings is demonstrated, and their conceptuality in language and culture against a pan-European background is briefly presented. At the same time, both the general and nationalspecific aspects in understanding and interpreting the basic concepts expressed by these lexemes are shown.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В историко-культурологическом плане освещается процесс трансформации внутреннего лексического наполнения лексем, входящих в семантическую группу, объединенную общим концептуальным значением и понятийным представлением о герое в славянских языках: рус. герой и богатырь , а также их эквивалентных аналогах в других славянских языках. В силу своего философского, этнокультурологического, семантико-прагматического и функционально-стилистического потенциала их можно считать дискурсивными понятиями, заключающими в себе важные поведенческие, моральные, философские и прочие устои, формирующие общую концептосферу мировой культуры; такие понятия складываются веками вследствие национальных экстралингвистических особенностей каждого отдельно взятого этнического образования. На материале славянских языков демонстрируется этимологическое и семантическое развитие данных слов и их значений, кратко представлена их концептуальность в языке и культуре на общеевропейском фоне. Одновременно показано как общее, так и национально-специфическое в понимании и трактовке основных понятий, выражаемых этими лексемами.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Slavic languages</kwd><kwd>phraseology</kwd><kwd>paremiology</kwd><kwd>lexicology</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>etymology</kwd><kwd>comparative Slavic linguistics</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>славянские языки</kwd><kwd>фразеология</kwd><kwd>паремиология</kwd><kwd>лексикология</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>этимология</kwd><kwd>сравнительное славянское языкознание</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta><fn-group/></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Birikh, A.K., Mokienko, V.M., &amp; Stepanova, L.I. (2007). Russian Phraseology. Historical and Etymological Dictionary. Moscow: AST. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь. М. : АСТ, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., &amp; Nikitina, T.G. (2007). Large Dictionary of Russian Sayings. Moscow: OLMA Media Group. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских поговорок. М. : ОЛМА Медиа Групп, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., &amp; Nikitina, T.G. (2008). Large Dictionary of RUSSIAN Folk Comparisons. Moscow: OLMA Media Group. (In Russ.). EDN: XDHZUV</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева Е.К. Большой словарь русских пословиц. М. : ОЛМА Медиа Групп, 2010. EDN: XDHZUV</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., Nikitina, T.G., &amp; Nikolaeva, E.K. (2010). Large Dictionary of Russian Proverbs. Moscow: OLMA Media Group. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских народных сравнений. М. : ОЛМА Медиа Групп, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V., &amp; Wurm, A. (2002). Czech-Russian Phraseological Dictionary. Olomouc: Palacký University, Olomouc. (In Czech/Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Mokienko V., Wurm A. Česko-ruský frazeologický slovník. Olomouc : Univerzita Palackého v Olomouci, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kuznetsova, I.V. (2017). Characters of the Bible in Slavic stable comparisons. Cheboksary: ChSPU publ. (In Russ.). EDN: SUTPWE</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кузнецова И.В. Персонажи Библии в славянских устойчивых сравнениях. Чебоксары : ЧГПУ, 2017. EDN: SUTPWE</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Коlmogorovа, А.V. (2019). Bylina’s Hero Bogatyr’ as a Productive Ideological Concept of Russian Patriotic Discourse of 19th–20th Centuries. Human Being: Image and Essence. Humanitarian Aspects, 2(37), 98–119. (In Russ.). EDN: ZYLABF</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Колмогорова А.В. Персонаж славянского героического эпоса «богатырь» как продуктивная идеологема русского патриотического дискурса XIX–XX вв.  // Человек: Образ и сущность. Гуманитарные аспекты. 2019. № 2(37).  С. 98–119. EDN: ZYLABF</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., &amp; Nikitina, T.G. (1998). Explanatory Dictionary of the Language of Sovdepia. Saint Petersburg: Folio-press. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. СПб. : Фолио-пресс, 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Berkov, V.P., Mokienko, V.M., &amp; Shulezhkova, S.G. (2008). Large dictionary of catchphrases and expressions of the Russian language. Magnitogorsk: Magnitogorsk State University publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г. Большой словарь крылатых слов и выражений русского языка. Магнитогорск : МаГУ, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Yakushkina, E.I. (2021). Serbo-Croatian Vocabulary in the Common Slavic Context: semantics and geography. Ch. II. In: Serbo-Croatian Vocabulary in Ethnolinguistic Light. Moscow. (In Russ.). EDN: OTETXW</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Якушкина Е.И. Сербскохорватская лексика в общеславянском контексте: семантика и география. Гл. II // Сербскохорватская лексика в этнолингвистическом освещении. М., 2021. EDN: OTETXW</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khmelevsky, M.S., Kuznetsova, I.V., &amp; Savchenko, A.V. (2024). About some untranslatable culturological values in the Serbian ethnic mentality (compared to Russian). In: Ethnocultural phenomena in the educational process. Cheboksary: Chuvash state ped. university publ. (In Russ.). EDN: CJUKOM</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Хмелевский М.С. Кузнецова И.В., Савченко А.В. К вопросу о некоторых непереводимых культурологических ценностях в сербском этническом сознании // Этнокультурные феномены в образовательном процессе. Чебоксары : Изд-во ЧГПУ, 2024.  С. 45–53. EDN: CJUKOM</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gezeman, G.A. (2003). Montenegrian Man. Podgorica.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Gezeman G. A Montenegrian Man. Podgorica, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khmelevsky, M.S., &amp; Kuznetsova, I.V. (2021). Lexemes of Oriental Origin in Phraseological Units Naming a Person in the Language of the Muslim Slavs of Bosnia. Slavia Centralis, 1, 37–47. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Хмелевский М.С., Кузнецова И.В. Лексемы ориентального происхождения во фразеологизмах, называющих человека, в языке славян-мусульман Боснии // Slavia Centralis. 2021. № 1. S. 37–47.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
