<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">47343</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2025-16-3-656-670</article-id><article-id pub-id-type="edn">DKBZJN</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>SEMIOTICS. SEMANTICS. PAREMIOLOGY</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СЕМИОТИКА. СЕМАНТИКА. ПАРЕМИОЛОГИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Phraseologisms with Intensifying Semantics in Russian: Dynamic Aspect</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Фразеологизмы с интенсифицирующей семантикой в русском языке: динамический аспект</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-6253-9739</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">9059-2243</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zinovieva</surname><given-names>Elena I.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Зиновьева</surname><given-names>Елена Иннокентьевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Dr.Sc. (Philology), Professor, Professor of the Department of Russian as a Foreign Language and Methods of Its Teaching, Faculty of Philology</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания филологического факультета</p></bio><email>e.i.zinovieva@spbu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-2449-3490</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">1934-7675</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Nikolaeva</surname><given-names>Elena K.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Николаева</surname><given-names>Елена Каировна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Associate Professor of the Department of Russian Language and Teaching Methods, Faculty of Philology</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания филологического факультета</p></bio><email>e.nikolaeva@spbu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-2020-0061</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">2032-2115</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Seliverstova</surname><given-names>Elena I.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Селиверстова</surname><given-names>Елена Ивановна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Dr.Sc. (Philology), Professor, Professor of the Russian Language Department for the Humanitarian and Natural Sciences Faculties</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка для гуманитарных и естественных факультетов</p></bio><email>e.seliverstova@spbu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Saint Petersburg State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2025-11-25" publication-format="electronic"><day>25</day><month>11</month><year>2025</year></pub-date><volume>16</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">Phraseology. Paremiology. Culture: on the anniversary of V.M. Mokienko</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Фразеология. Паремиология. Культура: к юбилею В.М. Мокиенко</issue-title><fpage>656</fpage><lpage>670</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2025-11-27"><day>27</day><month>11</month><year>2025</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2025, Zinovieva E.I., Nikolaeva E.K., Seliverstova E.I.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2025, Зиновьева Е.И., Николаева Е.К., Селиверстова Е.И.</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Zinovieva E.I., Nikolaeva E.K., Seliverstova E.I.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Зиновьева Е.И., Николаева Е.К., Селиверстова Е.И.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/47343">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/47343</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The relevance of the study of the discharge of stable units with intensifying semantics, indicating the intensity of the manifestation of a sign or the course of an action, as well as the study of phraseologisms formed according to the model “up to + noun in Gen.” is determined by the fact that it is one of the actively replenished groups of phrases in the Russian language of the newest period. These units cause difficulties in lexicographic, and in particular ideographic, description due to semantic syncretism - combining direct meaning with a new new intensifying meaning and the impossibility of their clear differentiation in context. According to the data of historical dictionaries, the semantic feature of turns is shown already at the stage of the formation of the national language. The article shows how and in what categories of stable verbal complexes of the Russian language is manifested in the XVI-XVII centuries intensifying semantics, presented changes that undergo a stable combination up to death on the way to consolidation of intensifying соmponent in its meaning. Appeal to the contexts of the National Corps of the Russian language of the late XX - early XXI centuries and the preparation of materials for the dictionary of the latest phraseological neology, allow us to state, firstly, the productivity of the structural-semantic model used in phraseology and a significant increase in the number of such units with intensifying semantics. Secondly, the use of intensifier phraseologisms in a wide variety of thematic areas and the expansion of the circle of accompanying verbs at adverbial phrases are noted, which indicates the maximum concentration in the semantics of a unit of the intensifying component. Thirdly, the activity of using intensifiers in contexts of different stylistic coloring indicates the transition of some of them from a layer of vernacular units to colloquial ones. In general, these phenomena indicate a general tendency to expressivize the speech of contemporaries.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Актуальность изучения устойчивых единиц с интенсифицирующей семантикой, указывающих на интенсивность проявления признака или протекания действия, а также фразеологизмов, образованных по модели « до + существительное в Р.п.», определяется тем, что это одна из активно пополняемых групп оборотов в русском языке новейшего периода. Эти единицы вызывают затруднения при лексикографическом, и в частности идеографическом, описании в силу семантического синкретизма - совмещения прямого значения с новым интенсифицирующим и невозможности их четкой дифференциации в контексте. Согласно данным исторических словарей, семантическая особенность оборотов проявляется уже на этапе формирования национального языка. В статье показано, как и в каких разрядах устойчивых словесных комплексов русского языка проявляется в XVI-XVII вв. интенсифицирующая семантика, представлены изменения, претерпеваемые устойчивым сочетанием до смерти на пути закрепления в его значении интенсифицирующего компонента. Обращение к контекстам Национального корпуса русского языка конца XX - начала XXI вв. и подготовка материалов словаря новейшей фразеологической неологии позволяют констатировать, во-первых, продуктивность использованной во фразеологизмах структурно-семантической модели и существенное увеличение количества подобных единиц с интенсифицирующей семантикой. Во-вторых, отмечается использование фразеологизмов-интенсификаторов в разных тематических сферах и расширение круга глаголов-сопроводителей при наречных оборотах, что свидетельствует о предельной концентрации в семантике устойчивой единицы интенсифицирующего компонента. В-третьих, активность использования интенсификаторов в контекстах разной стилистической окраски говорит о переходе некоторых из них из пласта просторечных единиц в разговорные. В целом эти явления свидетельствуют об общей тенденции к экспрессивизации речи современников.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phraseology</kwd><kwd>intensifying semantics</kwd><kwd>dynamics</kwd><kwd>ideography</kwd><kwd>historical aspect</kwd><kwd>modern view</kwd><kwd>lexicography</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>интенсифицирующая семантика</kwd><kwd>динамика</kwd><kwd>идеография</kwd><kwd>исторический аспект</kwd><kwd>современный взгляд</kwd><kwd>лексикография</kwd></kwd-group><funding-group><award-group><funding-source><institution-wrap><institution xml:lang="ru">исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (проект № 23-18-00141, реализуемый в Санкт-Петербургском государственном университете).</institution></institution-wrap><institution-wrap><institution xml:lang="en">the research was carried out at the expense of a grant from the Russian Science Foundation (project No. 23-18-00141, implemented at St. Petersburg State University).</institution></institution-wrap></funding-source></award-group></funding-group></article-meta><fn-group/></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Avilova, I.S. (1976). Type of Verb and Semantics of the Verb Word. Moscow: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Авилова И.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М. : Наука, 1976.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Bondarko, A.V. (2005). Problems of Functional Grammar. Field structures. Moscow: Nauka. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бондарко А.В. Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры. М. : Наука, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Suvorina, K.M. (1976). Intensives in Modern English [PhD Thesis]. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Суворина К.М. Интенсивы в современном английском языке : автореф. дис. … канд. филол. н. Москва, 1976.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Turansky, I.I. (1990). Semantic Intensity Category in English. Moscow: Vysshaya shkola. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М. : Высшая школа, 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Belskaya, E.V. (2001). Intensity as a Category of Lexicology (Based on the Dialect of the Middle Ob Region) [PhD Thesis]. Tomsk. (In Russ.). EDN: YKDMTV</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Бельская Е.В. Интенсивность как категория лексикологии (на материале говоров Среднего Приобья) : автореф. дис. … канд. филол. н. Томск, 2001. EDN: YKDMTV</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karasik, V.I. (2002). Language Circle: Personality, Concepts, Discourse. Volgograd: Peremena. (In Russ.). EDN: UGQAMP</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград : Перемена, 2002. EDN: UGQAMP</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Rodionova, S.E. (2004). Intensity and Its Place in a Number of Other Semantic Categories. Slavic Bulletin, 2, 300–313. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Родионова С.Е. Интенсивность и ее место в ряду других семантических категорий // Славянский вестник. 2004. Вып. 2.  С. 300–313.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gridneva, T.V. (1997). Phraseological Means of Expressing the Intensity Category [PhD Thesis]. Volgograd. (In Russ.). EDN: ZKBQCP</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гриднева Т.В. Фразеологические средства выражения категории интенсивности : автореф. дис. …канд. филол. н. Волгоград, 1997. EDN: ZKBQCP</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Davydova, O.L., &amp; Fedorova, V.P. (2006). Semantics of Intensity in the Structure of the Meaning of Procedural Phraseologisms. Bulletin of the South Ural State University, 6. “Linguistics,” 3, 107–110. (In Russ.). EDN: KZJYHJ</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Давыдова О.Л., Федорова В.П. Семантика интенсивности в структуре значения процессуальных фразеологизмов // Вестник ЮУрГУ. 2006. № 6. Сер. «Лингвистика». Вып. 3.  С. 107–110. EDN: KZJYHJ</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fedoryuk, A.V. (2001). Functional and Pragmatic Aspects of Phraseological Intensifiers in Modern English [PhD Thesis]. Irkutsk. (In Russ.). EDN: QDPPWX</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Федорюк А.В. Функционально-прагматические аспекты фразеологических интенсификаторов в современном английском языке: дис. … канд. филол. н. Иркутск : ИГЛУ, 2001. EDN: QDPPWX</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shumeyko, Yu.A. (2007). Lexical and Phraseological Means of Expressing Intensity in Media Texts. Russian language. Philological aspect, 1(21), 28–24. (In Russ.). EDN: XSDGIV</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шумейко Ю.А. Лексические и фразеологические средства выражения интенсивности в текстах СМИ // Русский язык. Филологический аспект. 2007. № 1(21).  С. 28–24. EDN: XSDGIV</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (1989). Slavic phraseology. Moscow: Vysshaya shkola. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М. : Высшая школа, 1989.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (2018). Structural-Semantic Model in the “Complete Phraseological Dictionary of Russian Folk Dialects”. In: Lexical Atlas of Russian Folk Dialects (Materials and Research) (pp. 305–312). Sant Petersburg. (In Russ.). https://doi.org/10.30842/265861502018725 EDN: XUYUXX.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Структурно-семантическая модель в «Полном фразеологическом словаре русских народных говоров» // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования). СПб. : ИЛИ РАН 2018.  С. 305–312. https://doi.org/10.30842/265861502018725 EDN: XUYUXX.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (2024). Phraseological Neologisms of the Last Century: Lexicography Experience. In: Third Fortunatov Readings in Karelia (pp. 12–16). Petrozavodsk: PetrSU publ. (In Russ.). EDN: ZPADFP</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Фразеологические неологизмы прошлого века: опыт лексикографирования // Третьи Фортунатовские чтения в Карелии : сб. статей. Петрозаводск : ПетрГУ, 2024.  С. 12–16. EDN: ZPADFP</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nikitina, T.G. (2020). Structural-Semantic Modeling in Phraseology: Forty Years of Experience and the Prospects. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(2), 175–197. (In Russ.). https://doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-2-175-197 EDN: WSNTFR</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Никитина Т.Г. Структурно-семантическое моделирование в сфере фразеологии: сорокалетний опыт и перспективы // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2020. Т. 11. No 2.  С. 175–197. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-2-175-197 EDN: WSNTFR</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Roizenzon, L.I. (1973). Lectures on General and Russian Phraseology. Samarkand. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ройзензон Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии. Самарканд, 1973.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zinovieva, E.I. (2023). Stereotypical Formulas of Business Documents and Monuments of the Everyday Language of Moscow Russia of the 16th—17th Centuries (Systematizing Approach). Scientific Dialogue, 12(2), 9–26. (In Russ.). https://doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-2-9-26 (In Russ.). EDN: ARCOES</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Зиновьева Е.И. Стереотипные формулы деловых документов и памятников обиходного языка Московской Руси XVI—XVII веков (систематизирующий подход) // Научный диалог. 2023. Т. 12. № 2.  С. 9–26. https://doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-2-9-26 EDN: ARCOES.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (Ed.) (2005). Russian Phraseology. Historical and Etymological Dictionary. Moscow: Astrel: AST: Lux. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Русская фразеология. Историко-этимологический словарь: ок. 6000 фразеологизмов / под ред. В.М. Мокиенко. М. : Астрель: АСТ: Люкс, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranov, A.N., &amp; Dobrovol’skij, D.O. (2022). Russian Phraseology in Ideographic Representation. In: Slavic lexicology (pp. 38–49). Moscow. (In Russ.). https://doi.org/10.31912/slavic_lexicology.2022.38-49</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Русская фразеология в идеографическом представлении // Славянская лексикология. М., 2022.  С. 38–49. https://doi.org/10.31912/slavic_lexicology.2022.38-49</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranov, A.N., &amp; Dobrovol’skij, D.O. (2007). Dictionary-Thesaurus of Modern Russian Idiomatics. Moscow: World of Encyclopedias Avanta +, 2007. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь-тезаурус современной русской идиоматики : ок. 8000 идиом современного русского языка / под ред. А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского. М. : Мир энциклопедий Аванта+, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sandakova, M.V. (2020). Trends in the Development of a Class of Lexical Intensifiers in the Russian Language of the Newest Period. Vestnik of Lobachevsky University of Nizhni Novgorod, 4, 217–226. (In Russ.). EDN: NKCEJG</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сандакова М.В. Тенденции развития класса лексических интенсификаторов в русском языке новейшего периода // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2020. № 4.  С. 217–226. EDN: NKCEJG</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kunin, A.V. (1966). Phraseological Intensifiers in Modern English. Foreign Languages at School, 1, 12–19. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кунин А.В. Фразеологические интенсификаторы в современном английском языке // Иностранные языки в школе. 1966. № 1.  С. 12–19.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Nikolaeva, E.K. (1989). O Phraseological Intensifiers (Based on the Material of the Polish Language). Pushkin Leningrad State University Journal, Ser. 2, 3, 74–77. (In Russ.). EDN: XVICUZ</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Николаева Е.К. O фразеологических интeнcификaтoрax (нa материале польского языка) // Вестник Ленинградского университета. 1989. Сер. 2. Вып. 3.  C. 74–77. EDN: XVICUZ</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ermakova, O.P. (2005). Transition of Quantity to Quality (on the Nature of Intensifiers). In: Logical analysis of the language. Quantitive aspect of language, N.D. Arutyunova (Ed.) (pp. 272–279). Moscow: Indrik. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ермакова О.П. Переход количества в качество (о природе интенсификаторов) // Логический анализ языка. Квантитативный аспект языка / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2005.  С. 272–279.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kustova, G.I. (2005). Quantitative values of qualitative words. In: Logical analysis of the language. Quantitive aspect of language, N.D. Arutyunova (Ed.) (pp. 295–305). Moscow: Indrik. (In Russ.).EDN: QZDDHF</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кустова Г.И. Количественные значения качественных слов // Логический анализ языка. Квантитативный аспект языка / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М .: Индрик, 2005.  С. 295–305. EDN: QZDDHF</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gorshkova, N.N. (2004). Phraseological Units with Graduated Semantics in Modern Russian [PhD Thesis]. Moscow. (In Russ.). EDN: NHPRVV</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Горшкова Н.Н. Фразеологические единицы с градуальной семантикой в современном русском языке : автореф. дис. … канд. филол. н. Москва, 2004. EDN: NHPRVV</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sandakova, M.V. (2021). Cheap to Disgrace (on the Development of One Group of Intensifiers in the Russian Language of the XXI Century). In: Active Processes in Modern Russian: National And International: L.V. Ratsiburskaya (Ed.) (pp. 719–731). Moscow: FLINTА. EDN: (In Russ.). IOCWQP</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сандакова М.В. Дешевый до безобразия (о развитии одной группы интенсификаторов в русском языке XXI века) // Активные процессы в современном русском языке: национальное и интернациональное : сб. науч. ст. / отв. ред. Л.В. Рацибурская. М. : ФЛИНТА, 2021. 719–731. EDN: IOCWQP</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kustova, G.I. Dictionary of Russian Idiomatics. Combinations of Words with a High Degree Value [Electronic Resource]. URL: http ://dict. ruslang./ru/magn.php (accessed: 10.04. 2024). (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кустова Г.И. Словарь русской идиоматики. Сочетания слов со значением высокой степени [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dict. ruslang./ru/magn.php (дата обращения: 10.04. 2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Plungyan, V.A. (2013). Horror and Terrible: from Mysticism to Vernacular. In: Author Lexicography and Word History, L.L. Shestakova (Ed.) (pp. 145–153). Moscow: Azbukovnik. (In Russ.). EDN: SIRWNV</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Плунгян В.А. Жуть и жуткий: от мистицизма к просторечию // Авторская лексикография и история слов / ред. Л.Л. Шестакова. М. : Азбуковник, 2013.  С. 145–153. EDN: SIRWNV</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">New Words and Meanings: Dictionary-References Book on Materials of the Press and Literature of the 80s (1997). E.A. Levashova (Ed.). Saint Petersburg. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Новые слова и значения : Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов / Под ред. Е.А. Левашовой. СПб. : Дмитрий Буланин, 1997.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khimik, V.V. (2017). Explanatory Dictionary of Russian Colloquial Speech: in 2 vols. Vol. 2. : O — Ya. Saint Petersburg: Zlatoust. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Химик В.В. Толковый словарь русской разговорно-обиходной речи: в двух тт. Т. 2: О — Я. СПб. : Златоуст, 2017.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
