<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">47342</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2025-16-3-638-655</article-id><article-id pub-id-type="edn">DPITRU</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>SEMIOTICS. SEMANTICS. PAREMIOLOGY</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СЕМИОТИКА. СЕМАНТИКА. ПАРЕМИОЛОГИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Criteria of Semantic Decomposability of Idioms</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Критерии семантической членимости идиом</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-4531-6968</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="scopus">6504265936</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="researcherid">L-2871-2015</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">5016-7847</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Dobrovol’skij</surname><given-names>Dmitrij O.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Добровольский</surname><given-names>Дмитрий Олегович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Dr.Sc. (Philology), Professor, Chief Researcher</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник</p></bio><email>dobrovolskij@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/><xref ref-type="aff" rid="aff2"/><xref ref-type="aff" rid="aff3"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт русского языка РАН</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт языкознания РАН</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff3"><aff><institution xml:lang="en">Federal Research Center “Computer Science and Control” of the Russian Academy of Sciences</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Федеральный исследовательский центр «Информатика и управление» РАН</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2025-11-25" publication-format="electronic"><day>25</day><month>11</month><year>2025</year></pub-date><volume>16</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">Phraseology. Paremiology. Culture: on the anniversary of V.M. Mokienko</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Фразеология. Паремиология. Культура: к юбилею В.М. Мокиенко</issue-title><fpage>638</fpage><lpage>655</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2025-11-27"><day>27</day><month>11</month><year>2025</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2025, Dobrovol’skij D.O.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2025, Добровольский Д.О.</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Dobrovol’skij D.O.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Добровольский Д.О.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/47342">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/47342</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>Although idioms are typically understood as fixed expressions whose individual components have completely lost their lexical meaning, many idioms in various languages contain elements that retain a certain degree of semantic autonomy. We refer to such expressions as semantically decomposable idioms . Since decomposable idioms have a significantly greater potential for variation than non-decomposable ones, it is clear that the phenomenon of decomposability or analyzability is not only of theoretical interest but also has practical significance. The category of semantic decomposability proves particularly useful in the development of modern linguistic resources. If a project involves designing algorithms for the automatic detection of idioms in a corpus, accounting for the variation potential of each idiom is a necessary prerequisite for successful implementation. This paper focuses on operational criteria to distinguish decomposable idioms from non-decomposable ones. A highly reliable indicator of non-decomposability is the lack of parallelism between an idiom’s syntactic structure and its syntactic function. For example, if an idiom is structurally an imperative sentence but functionally an adverbial or predicative, it is clearly non-decomposable. Three criteria are proposed as indicators of decomposability: (1) the presence of idiom correlates differing in aspectual characteristics - conversives, causatives, inceptives, etc; (2) the presence of paraphrasing elements in the context; (3) the referential use of noun phrases within the idiom, often emphasized by demonstrative, interrogative, relative, or indefinite pronouns, quantifiers, etc. Although none of these criteria guarantees absolute reliability, their combined use significantly improves the accuracy of the analysis.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Хотя обычно под идиомами понимаются устойчивые словосочетания, отдельные элементы которых полностью утратили свое лексическое значение, в разных языках встречается довольно много идиом, отдельные компоненты которых обладают определенной семантической самостоятельностью. Выражения этого типа мы называем семантически членимыми идиомами. Поскольку членимые идиомы обладают существенно бо́льшим потенциалом варьирования, чем нечленимые, очевидно, что феномен членимости вызывает не только чисто теоретический интерес, но обладает и некоторой практической значимостью. Категория семантической членимости оказывается, в частности, полезной при создании современных лингвистических ресурсов. Если в задачи проекта входит разработка алгоритмов автоматического поиска идиом в корпусе, необходимой предпосылкой успешной реализации проекта является учет потенциала варьирования каждой идиомы. В центре внимания данной статьи стоит задача поиска критериев, позволяющих отделить членимые идиомы от нечленимых. Весьма точным показателем нечленимости является отсутствия параллелизма между синтаксической структурой идиомы и ее синтаксической функцией. В качестве показателей членимости предлагаются три критерия: 1) наличие у идиомы коррелятов, отличающихся по способу глагольного действия: конверсивов, каузативов, инцептивов и пр.; 2) наличие элементов перифразирования в контексте; 3) референтное употребление именных групп в составе идиомы, часто подчеркиваемое наличием указательных, вопросительных, относительных и неопределенных местоимений, кванторных слов и т.п., в сфере действия которых оказывается данная именная группа. Хотя ни один из предлагаемых критериев не дает абсолютно надежного результата, их одновременное использование существенно повышает степень надежности анализа.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phraseology</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>syntactic variation</kwd><kwd>lexicography</kwd><kwd>corpus</kwd><kwd>Russian</kwd><kwd>German</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеология</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>синтаксическая вариативность</kwd><kwd>лексикография</kwd><kwd>корпус</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>немецкий язык</kwd></kwd-group><funding-group><award-group><funding-source><institution-wrap><institution xml:lang="ru">Работа выполнена в ФИЦ ИУ РАН при поддержке РНФ (проект № 24-18-00155 «Принципы интеграции двуязычных словарей и параллельных корпусов»).</institution></institution-wrap><institution-wrap><institution xml:lang="en">the research was carried out in IFC IE RAS with the support of RNF (project 24-18-00155 «Principles of integration of bilingual dictionaries and parallel buildings»).</institution></institution-wrap></funding-source></award-group></funding-group></article-meta><fn-group/></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Newmeyer, F.J. (1974). The Regularity of Idiom Behavior. Lingua, 34, 327–342. https:// doi.org/10.1016/0024-3841(74)90002-3</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Melerovič, A.M. (1982). Semantic Structure of Phraseological Units in Modern Russian as a Linguistic Problem. [PhD thesis]. Leningrad. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мелерович А.М. Семантическая структура фразеологических единиц в современном русском языке как лингвистическая проблема. дисс… д- ра филол. наук. Ленинград, 1982.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Wasow, Th., Sag, I.A., &amp; Nunberg, G. (1983). Idioms: an Interim Report. In: Proceedings of the XIIIth International Congress of Linguists (pp. 102–115). Tokyo: CIPL.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Nunberg, G., Sag, I.A., &amp; Wasow, Th. (1994). Idioms. Language, 70(3), 491–538. https:// doi. org/10.1353/lan.1994.0007</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Keil, M. (1997). Wort für Wort: Repräsentation und Verarbeitung verbaler Phraseologismen. Tübingen: Niemeyer.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Reichstein, A.D. (1980). Contrastive analysis of German and Russian phraseology. Moscow: Vysshaya shkola. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М. : Высшая школа, 1980.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Melerovič, A.M., &amp; Mokienko, V.M. (2008). Semantic Structure of Phraseological Units of Modern Russian. Kostroma: Kostroma State Nekrasov-University publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Семантическая структура фразеологических единиц современного русского языка. Кострома : Костром. гос.ун-т им. Н.А. Некрасова, 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Geeraerts, D., &amp; Bakema, P. (1993). De prismatische semantiek van idiomen en composita. Leuvense bijdragen, 82, 185–226.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Geeraerts, D. (1995). Specialisation and Reinterpretation in Idioms. In: Everaert, M., Linden, E.-J. van der, Schenk, A., Schreuder, R. (eds.): Idioms: Structural and Psychological Perspectives (pp. 57–73). Hillsdale, Michigan: Hillsdale Educational Publishers.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Langlotz, A. (2001). Cognitive principles of idiom variation: idioms as complex linguistic categories. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 2, 289–302.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Dobrovol’skij, D. (2011). The Structure of Metaphor and Idiom Semantics (a Cognitive Approach). In: Sandra Handl &amp; Hans-Jörg Schmid (eds.). Windows to the Mind: Metaphor, Metonymy and Conceptual Blending (pp. 41–62). Berlin —New York: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110238198.41</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Gibbs, R.W., &amp; Nayak, N.P. (1989). Psycholinguistic Studies on the Syntactic Behavior of Idioms. Cognitive Psychology, 21, 100–138. https://doi.org/10.1016/0010-0285(89)90004-2</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Gibbs, R.W., Nayak, N.P., &amp; Cutting, С. (1989). How to Kick the Bucket and not Decompose: Analyzability and Idiom Processing. Journal of Memory and Language, 28, 576–593.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Cacciari, C., &amp; Tabossi, P. (1993). Idioms: Processing, Structure, and Interpretation. Hove, London, Oxord, Cambridge: Psychology Press. https://doi.org/10.4324/9781315807133</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Titone, D.A., &amp; Connine, C.M. (1999). On the Compositional and Noncompositional Nature of Idiomatic Expressions. Journal of Pragmatics, 31, 1655–1674. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(99)00008-9</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Abel, B. (2003). Sprecherurteile zur Dekomponierbarkeit Englischer Idiome. Tübingen: Niemeyer.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Nordmann, E., Cleland, A.A., &amp; Bull, R. (2014). Familiarity breeds dissent: Reliability analyses for British-English Idioms on Measures of Familiarity, Meaning, Literality, and Decomposability. Acta Psychologica, 149, 87–95. https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2014.03.009</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Cserép, A. (2017a). Idiom Variation and Decomposability. Part I: Verbal variation. Yearbook of Phraseology, 8, 95–122. https://doi.org/10.1515/phras-2017-0006</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Cserép, A. (2017b). Idiom Variation and Decomposability. Part II: Variation in the noun phrase. Yearbook of Phraseology, 8, 123–144. https://doi.org/10.1515/phras-2017-0007</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dobrovol’skij, D.O. (2007). Semantic Decomposability as a Factor of Idiom Variation. In: Language as the Matter of Meaning. Collection of ArticlesiIn Honor of N.J. Švedova, M.V. Ljapon (Ed.) (pp. 219–231). Moscow: Azbukovnik. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Добровольский Д.О. Семантическая членимость как фактор вариативности идиомы // Язык как материя смысла. Сб. статей в честь академика Н.Ю. Шведовой / Отв. ред.: М.В. Ляпон. М. : Азбуковник, 2007.  С. 219–231.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Dobrovol’skij, D. (2004). Semantische Teilbarkeit der Idiomstruktur: zu operationalen Kriterien. In: EUROPHRAS 2000. Internationale Tagung zur Phraseologie vom 15–18 Juni 2000 in Aske/Schweden (рр. 61–68). Tübingen: Stauffenburg.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dobrovol’skij, D.O. (2023). Between lexicon and grammar: on the syntax of idioms. In: Proceedings of 50th International Philological Conference in Memory of Professor Ludmila Verbitskaya (1936–2019) (Iss. 3., pp. 85–99). St. Petersburg: State UniversitySt Petersburg State University. (In Russ.). https://doi.org/10.21638/11701/9785288063183</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Добровольский Д.О. Между лексиконом и грамматикой: о синтаксисе идиом // Международная научная филологическая конференция, посвященная памяти Людмилы Алексеевны Вербицкой (1936–2019). Избранные доклады / под ред. В.П. Казакова. СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2023. Т. 3.  С. 85–99. https://doi.org/10.21638/11701/9785288063183</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Kanclerz, K., &amp; Piasecki, M. (2022). Deep Neural Representations for Multiword Expressions Detection. In: Proceedings of the 60th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Student Research Workshop (pp. 444–453). Dublin: Association for Computational Linguistics. https://aclanthology.org/2022.acl-srw.36/</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Baranov, A.N., &amp; Jušmanova, S.I. (2000). Negation in Idioms: Semantic and Syntactic Limitations. Voprosy jazykoznanija, 1, 46–65. (In Russ.). https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2000-1/46-65.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А.Н., Юшманова С.И. Отрицание в идиомах: семантико-синтаксические ограничения // Вопросы языкознания. 2000. № 1.  С. 46–65. https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2000-1/46-65</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Žolkovskij, A.K., &amp; Mel’čuk, I.A. (1967). On Semantic Synthesis. Problems of Cybernetics, 19, 177–238. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Жолковский А.К., Мельчук И.А. О семантическом синтезе // Проблемы кибернетики. 1967. Вып. 19.  С. 177–238.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
