<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">45169</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2025-16-1-148-165</article-id><article-id pub-id-type="edn">EZRZXY</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>FUNCTIONAL SEMANTICS</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">A Corpus-Based Comparative Study of Animal Idioms Applied in Contemporary Journalistic Texts</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Особенности использования идиом с компонентом животное в современном публицистическом тексте</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5784-7523</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="scopus">36508726100</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Lacková</surname><given-names>Marta</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Лацкова</surname><given-names>Марта</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Senior Lecturer Department of English Language and Literature, Faculty of Humanities</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры английского языка и литературы факультета гуманитарных наук</p></bio><email>marta.lackova@fhv.uniza.sk</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">University of Žilina</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Жилинский университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2025-07-03" publication-format="electronic"><day>03</day><month>07</month><year>2025</year></pub-date><volume>16</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en"/><issue-title xml:lang="ru"/><fpage>148</fpage><lpage>165</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2025-07-21"><day>21</day><month>07</month><year>2025</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2025, Lacková M.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2025, Лацкова М.</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Lacková M.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Лацкова М.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/45169">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/45169</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The present paper deals with lexical and semantic features of selected animal idioms as reflected in the actual use in the journalistic style. They are investigated within the textual corpora English Web 2020 (enTenTen20) and Russian Web 2011 (ruTenTen11) with the help of the search tool Sketch Engine. The analysis of the semantic properties of the animal idioms demonstrates that they contain both positive and negative elements of meaning related to pragmatic tools of influence and persuasion, which are actually influential on the receiver´s understanding of the surrounding reality; the contexts where they appear are divided into several categories for each studied language showing their positive/negative connotations. The outcomes demonstrate that their contemporary extent includes not only their definitions from dictionaries of idioms; it is broadened and subsequently reflected in the modification in the receiver´s mental picture of the world. Moreover, the evaluative function of idioms together with their discourse roles are described in terms of strong adjectives, possessive pronouns, modal verbs, and imperatives utilization.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Настоящая работа посвящена лексическим и семантическим особенностям фразеологизмов с компонентом животное , использованным в публицистическом тексте. Материал исследования получен из текстовых корпусов English Web 2020 (enTenTen20) и Russian Web 2011 (ruTenTen11) с помощью инструмента поиска Sketch Engine. Анализ семантических свойств фразеологизмов с животными демонстрирует, что они содержат как положительные, так и отрицательные элементы значения, связанные с прагматическими инструментами воздействия и убеждения, которые оказывают реальное влияние на понимание получателем окружающей действительности. Контексты, в которых они появляются, делятся на несколько категорий для каждого изучаемого языка, это отражается в коннотации. Результаты исследования показывают, что современное использование фразеологизмов расширяет их семантику, отражая модификации в картине мира носителя языка. Оценочная функция фразеологизмов, а также их дискурсивные роли описываются с точки зрения использования прилагательных, притяжательных местоимений, модальных глаголов и императивов.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>concordance</kwd><kwd>lemma</kwd><kwd>semantics</kwd><kwd>lexical</kwd><kwd>context</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>согласованность</kwd><kwd>лемма</kwd><kwd>семантика</kwd><kwd>лексика</kwd><kwd>контекст</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>McEnery, T., &amp; Hardie, A. (2012). Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Safiullina, G.R., Davitova, N.R., &amp; Lelakova, E. (2019). Sketch Engine in Building a Lexical Minimum for Children. International Journal of Innovative Technology and Exploring Engineering, 9(1), 5105––5108. https://doi.org/10.35940/ijitee.A9206.119119</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Krylova-­Grek, Y. (2018). Psycholinguistic Aspects of the Semantic Field of the Concept “War” in Modern Media Space. Psycholinguistics, 23(1), 175––188. https://doi.org/10.5281/zenodo.1211561</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Findra, J. (2013). Štylistika súčasnej slovenčiny (Stylistics of Contemporary Slovak). Martin: Osveta.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Coulmas, F. (1979). On the Sociolinguistic Relevance of Routine Formulae. Journal of Pragmatics, (3), 239––266.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Pawley, A., &amp; Syder, H.F. (1983). Two puzzles for linguistic theory: nativelike selection and nativelike fluency. In: Richards, J. &amp; Schmidt, R. (eds.) Language and Communication. New York: Longman.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Nattinger, R.J., &amp; DeCarrico, S.J. (1992). Lexical Phrases and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Schnitt, N. (2004). Formulaic Sequences. Amsterdam: John Benjamins.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Kvetko, P. (2009). English Lexicology in Theory and Practice. Trnava: Univerzita sv. Cyrila a Metoda.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>O´Keeffe, A., McCarthy, M., &amp; Carter, R. (2007). From Corpus to Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Drew, P. &amp; Holt, E. (1998). Figured of Speech: Figurative Expressions and the Management of Topic Transition in Conversation. Language in Society, (27), 495––522.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>McCarthy, M. (1998). Spoken Language and Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Allami, H., Karlsson, M., &amp; Shahroosvand, R.H. (2022). Conventional and Nonconventional Use of Idioms in General vs. Academic Corpora of English as a Lingua Franca. Journal of Research in Applied Linguistics, 13(1), 44––57. https://doi.org/10.22055/RALS.2022.17424</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Stathi, K. (2007). A corpus-­based analysis of adjectival modification in German idioms. In: Idioms and collocations: Corpus-­based linguistic and lexicographic studies, Fellbaum, Ch. (Ed.). London: Continuum, pp. 81––108.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Hümmer, Ch. (2007). Meaning and Use: a corpus-­based case study of dioamtic MWUs. In: Idioms and collocations: Corpus-­based linguistic and lexicographic studies, Fellbaum, Ch. (ed.) (pp. 138––151). London: Continuum.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Gehweiler, E., Höser, I., &amp; Kramer, U. (2007). Types of changes in idoms — some surprising results of corpus research. In: Idioms and collocations: Corpus-­based linguistic and lexicographic studies, Fellbaum, Ch. (ed.), (pp. 109––137). London: Continuum.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Fellbaum, Ch. (ed.) (2007) Idioms and collocations: Corpus-­based linguistic and lexicographic studies. London: Continuum. https://doi.org/10.1515/9783110222623.3.183</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Firenze, A. (2007). You fool her doesn’t mean (that) you conduct her behind the light: (Dis) agglutination of the determiner in German idioms. In: Idioms and collocations: Corpus-­based linguistic and lexicographic studies, Fellbaum, Ch. (ed.). (рр. 152—163). London : Continuum.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Aharodnik, K., Feldman, A. &amp; Peng, J. (2018). Designing a Russian Idiom-­Annotated Corpus. In: LREC 2018. Proceedings of the 11th International Conference on Language Resources and Evaluation (pp. 2533––2538). Japan: European Language Resources Association.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Pastor, G.C. (2021). Constructional Idioms of “Insanity” in English and Spanish: A Corpus-­Based Study. Lingua, 254(3). https://doi.org/10.1016/j.lingua.2020.103013</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Gizativa, G. (2018). A Corpus-­Based approach to Lexicography: A New English-­Russian Phraseological Dictionary. International Journal of English Linguistics, 9(3), 357––363. https://doi.org/10.5539/ijel.v8n3p357</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Blanco, M.C. (2019). Constructional Idioms in German and Spanish from a Contrastive Point of View: A Corpus-­based Approach by Means of Ironic Comparisons. Yearbook of Phraseology, 10(1), 65––88. https://doi.org/10.1515/phras-2019-0005</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Zemtsova, V. (2018). Semantics of Animal Idioms in English. In: Proceedings of the All-­Ukrainian scientific and practical conference Innovative Trends of Training Specialists in the Conditions of a Polycultural and Multilingual Globalized World (pp. 420––422). Kiev: Kyiv National University of Technologies and Design.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Ngoc, T.H., &amp; Vũ, T.H.H. (2019). An Analysis of Animal Idioms in English for Translation in the Light of Cognitive Linguistics. International Journal of Science and Research, 8(5), 1128––1134.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dobrovolskij, D.O. (2020). Corpus-­based Approach to Phraseology Research: New Evidence from Parallel Corpora. Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature, 17(3), 398––411. (In Russ.). https://doi.org/10.21638/spbu09.2020.303 EDN: QZIAAB</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Добровольский Д.О. Корпусный подход к исследованию фразеологии: новые результаты по данным параллельных корпусов // Вестник Санкт-­Петербургского университета. Язык и литература. 2020. Т. 17. № 3. C. 398––411. https://doi.org/10.21638/spbu09.2020.303 EDN: QZIAAB</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Balonkina, O.V. (2019). Functioning of Idioms with the Component Air in Different Types of Discourse. Tomsk State University Journal, (440), 5––17. (In Russ.). https://doi.org/10.17223/15617793/440/1 EDN: SYJTYB</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Балонкина О.В. Функционирование фразеологизмов с компонентом воздух в разных типах дискурса // Вестник Томского государственного университета. 2019. № 440. C. 5––17. https://doi.org/10.17223/15617793/440/1 EDN: SYJTYB</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Martins, S., &amp; Lopes da Silva, M.F. (2018). Idioms of the Headlines of the Meia hora de Noticias Newspaper: A Study in Light of the Construction Grammar. Antares-­letras e Humanidates, 10(20), 140––153. https://doi.org/10.18226/19844921.v10.n20.09</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Mukhametzyanova, F.G., Fakhrutdinova, A.V., Vasilyeva, A.A., et. al (2018). Comparative Analysis of English Idioms Translation into Russian in Mass Media. Modern Journal of Language Teaching Methods, 8(11), 334––339.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Zelentsova, M.G. (2018). Discursive-­Cognitive Features of the English-­speaking Economic Discourse. In: WUT 2018: Proceedings of the IX International Conference Word, Utterance, Test: Cognitive, Pragmatic and Cultural Aspects (pp. 776––782). Chelyabinsk: Chelyabinsk State University. https://doi.org/10.15405/epsbs.2018.04.02.111</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Chernikov, M., Perevozchikova, L., &amp; Avdeenko, E. (2020). Manipulation Discourse: Principles of Organization and Functioning. In: INTCESS 2020: Proceedings of the 7th International Conference on Education and Social Sciences (pp. 75––80). Dubai: International Organization Center of Academic Research. EDN: JPZBZN</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Hundarenko, O., &amp; Paštrnáková, J. (2021). Cultural peculiarities of public speeches of WWII period. In: Vysšeje gumanitarnoje obrazovanije XXI veka: problemy i perspektivy: Proceedings of the 5th International Conference. Samara: Samarskij gosudarstvennyj sociaľno-­pedagogičeskij universitet. (In Russ.). EDN: KZYKPW</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Hundarenko O., Pastrnakova J. Cultural peculiarities of public speeches of WWII period // Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы: материалы шестнадцатой международной научно-­практической конференции. Самара : Самарский государственный социально-­педагогический университет. 2021. C. 107––115. EDN: KZYKPW</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Galperin, I.R. (1981). Stylistics. Moscow: Vysshaya shkola publ.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
