<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">38631</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2024-15-1-232-247</article-id><article-id pub-id-type="edn">FQAIXY</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>DISCOURSE &amp; CORPUS STUDIES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ДИСКУРСИВНЫЕ И КОРПУСНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Phraseologigal Units with an Evaluative Component in Public Speech of Modern Politicians</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Фразеологизмы с оценочным компонентом в публичной речи современных политиков</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-0694-470X</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="scopus">57209318260</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">4991-8023</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zhunussova</surname><given-names>Zhanyl N.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Жунусова</surname><given-names>Жаныл Ныгизбаевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Dr.Sc. in Linguistics, Professor, the Department of Theoretical and Applied Linguistics</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор кафедры прикладной и теоретической лингвистики</p></bio><email>zhanyl_n@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-0006-9943</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">5284-8125</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Nugumanova</surname><given-names>Aliya N.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Нугуманова</surname><given-names>Алия Нурлановна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD student, the Department of Theoretical and Applied Linguistics</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>докторант кафедры прикладной и теоретической лингвистики</p></bio><email>aliya-mj@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1456-5881</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">8483-9527</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Volkova</surname><given-names>Yana A.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Волкова</surname><given-names>Яна Александровна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Dr.Sc. in Linguistics, Professor, the Department of Theory and Practice of Foreign Languages, Institute of Foreign Languages</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор кафедры теории и практики иностранных языков Института иностранных языков</p></bio><email>yana.a.volkova@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">L.N. Gumilyov Eurasian National University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">RUDN University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2024-03-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>03</month><year>2024</year></pub-date><volume>15</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 15, NO1 (2024)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 15, №1 (2024)</issue-title><fpage>232</fpage><lpage>247</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2024-04-05"><day>05</day><month>04</month><year>2024</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2024, Zhunussova Z.N., Nugumanova A.N., Volkova Y.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2024, Жунусова Ж.Н., Нугуманова А.Н., Волкова Я.А.</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Zhunussova Z.N., Nugumanova A.N., Volkova Y.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Жунусова Ж.Н., Нугуманова А.Н., Волкова Я.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/38631">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/38631</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">Under the conditions of modern realities, among linguists, there exists an interestingness in studying political texts. By transmitting the abundant information to millions of people, it is possible to have a significant impact not only on public opinion, but also to influence everyday life, relationships between individuals, and shape the behavior of a society. Phraseological units functioning in political communication are able to express a thought most vividly, carry an evaluative meaning, and have a manipulative effect on an addressee. The relevance of the study is due to the relatively weak coverage of studies of phraseology as a component of the political discursive and communicative space based on the comparative material of speeches by Russian and Kazakh politicians. The purpose of this study is to examine the phraseological units of public speech, containing an evaluative component, delivered by politicians of the two countries. The study uses a continuous sampling technique, content analysis, as well as a descriptive and analytical method. The result of the study is an analysis of distinctive features, a comparison of the appliance of political phraseology in the political space of Russia and Kazakhstan. However, it should be noted that there has not been formed a unified classification of evaluative phraseological units in political discourse. The authors of the article distinguish the regularity of separating phraseological units into negative and positive contexts, and political phraseology is most often provided in the form of the opposition good - bad // self - other . Special attention is drawn to the analysis of proverbs and sayings in political speech. The authors marked the tendency self - other opposition in political speech on a rigid axiological basis, which is associated with the opposition of good - bad . In the course of the study, we noted that Kazakh politicians are less likely to turn to the categorical assessment of others, and do not use specific subjects of political activity as opponents. The description of the methods of transformation of phraseological units on the material of public speeches makes it possible for the addressee to formulate a point of view on any subject or phenomenon, evaluate it or give it a new stylistic nuance.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">В условиях современных реалий наблюдается интерес лингвистов к изучению политического текста. Передавая массивы информации миллионам людей, можно оказывать существенное влияние не только на общественное мнение, но и влиять на быт, отношения между индивидами, формировать линию поведения общества. Фразеологизмы, функционирующие в политической коммуникации, способны выразить мысль наиболее ярко, нести в себе оценочное значение, а также оказывать манипулятивное воздействие на адресата. Актуальность исследования обусловлена относительно слабой изученностью фразеологии как компонента политического дискурсивно-коммуникативного пространства на сопоставительном материале выступлений российских и казахстанских политиков. Цель данного исследования заключается в изучении фразеологических единиц в публичной речи политиков двух стран, в структуре которых присутствует оценочный компонент. В исследовании используется прием сплошной выборки, контент-анализ, а также описательно-аналитический метод. Результатом исследования является анализ отличительных особенностей, сопоставление применения политической фразеологии в политическом пространстве России и Казахстана. При этом необходимо отметить, что единая классификация оценочных фразеологизмов в политическом дискурсе все еще не сформирована. Авторами статьи была отмечена закономерность выделения фразеологических единиц на отрицательные и положительные, а политическая фразеология чаще всего предоставляется в виде оппозиции хороший - плохой // свой - чужой . Особое внимание уделено анализу пословиц и поговорок в политической речи. Отмечена тенденция к образованию оппозиции свой - чужой в политической речи на жесткой аксиологической основе, которая связана с противопоставлением хороший - плохой. В ходе исследования нами было отмечено, что казахстанские политики реже обращаются к категоричной оценке чужих, а также не используют в качестве оппонентов конкретных субъектов политической деятельности. Описание приемов трансформации фразеологических единиц на материале публичных выступлений дает возможность адресанту сформулировать точку зрения к какому-либо субъекту или явлению, оценить его либо придать ему новую стилистическую окраску.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phraseological units</kwd><kwd>evaluation</kwd><kwd>political linguistics</kwd><kwd>political communication</kwd><kwd>proverbs and sayings</kwd><kwd>transformation</kwd><kwd>verbal manipulation</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фразеологизмы</kwd><kwd>оценочность</kwd><kwd>политическая лингвистика</kwd><kwd>политическая коммуникация</kwd><kwd>пословицы и поговорки</kwd><kwd>трансформация</kwd><kwd>речевое воздействие</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Akhatova, B.A. (2006). Political discourse and lingustic consciousness. Almaty: Economics. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ахатова Б.А. Политический дискурс и языковое сознание. Алматы: Экономика, 2006.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M., Birikh, A.K. &amp; Stepanova, L.I. (2005). Russian phraseology: historical and etymological dictionary: about 6,000 phraseological units. Moscow: Astrel. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Русская фразеология: историко-этимологический словарь: около 6 000 фразеологизмов / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова; под ред. В.М. Мокиенко. М.: Астрель, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Telia, V.N. (1996). Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguocultural aspects. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zubareva, N. &amp; Siddikova, I. (2021). Cognitive &amp; Pragmatic Approach to the Phraseological Intensifiers of Political Discourse. Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities, 13(1), 1–12.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Zubareva N., Siddikova I. Cognitive &amp; Pragmatic Approach to the Phraseological Intensifiers of Political Discourse // Rupkatha Journal. 2021. Vol. 13. № 1. P. 1-12.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karasik, V.I. (2004). Linguistic Circle: Personality, Concepts, Discourse. Moscow: GNOSIS. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sinclair, J.M. (2004). Trust the Text: Language, Corpus and Discourse. London: Routledge.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Sinclair J.M. Trust the Text: Language, Corpus and Discourse. London: Routledge, 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Short, M., &amp; Semino, E. (2008). Evaluation and Stylistic Analysis. In: Van Peer W. (Ed.), The Quality of Literature: Linguistic Studies in Literary Evaluation. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co. pp. 117–138.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Short M., Semino E. Evaluation and Stylistic Analysis // Van Peer W. (Ed.). The Quality of Literature: Linguistic Studies in Literary Evaluation. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.P. 117-138.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fraser, B. (1996). Pragmatic Markers. Pragmatics, 6(2), 167–190.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Fraser B. Pragmatic Markers // Pragmatics. 1996. № 6. P. 167-190.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mulligan, K. (1998). From Appropriate Emotions to Values. The Monist, 81(1), 161–188.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Mulligan K. From Appropriate Emotions to Values // The Monist. 1998. № 81(1). P. 161-188.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Malrieu, J.P. (1999). Evaluative Semantics. Cognition, Language, and Ideology. London, New york: Routledge.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Malrieu J.P. Evaluative Semantics. Cognition, Language, and Ideology. London, New york: Routledge, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lavrov, N.I. (1983). Actual problems of Russian phraseology. Leningrad. pp. 108–112. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лавров Н.И. Актуальные проблемы русской фразеологии. Л., 1983. C. 108-112.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kunin, A.V. (1984). Big English-Russian phraseological dictionary. Moscow: Russian Language. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1984.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Van Dijk, T.A. (1997). What is Political Discourse Analysis? Belgian Journal of Linguistics, 11(1), 11–52.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Van Dijk T.A. What is Political Discourse Analysis? // Belgian Journal of Linguistics. 1997. № 11(1). P. 11-52.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Seyranyan, M.yu. (2012). Opposition “own-strange” as a conflictogen in political discourse. Prepodavatel XXI vek, 2, 306–310. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Сейранян М.Ю. Оппозиция «свой-чужой» как конфликтоген в политическом дискурсе // Преподаватель XXI век. 2012. № 2. С. 306-310.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Osheeva, yu.V. (2004). Political vocabulary and phraseology of the Russian language: 1985– 2000. Ufa. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ошеева Ю.В. Политическая лексика и фразеология русского языка (1985-2000 г): автореф. дис. … канд. филол. наук. Уфа, 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mikhaleva, O.L. (2009). Political discourse. Specificity of manipulative influence. Moscow: Librokom. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Михалева О.Л. Политический дискурс. Специфика манипулятивного воздействия. М.: Либроком, 2009.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Moody, S., &amp; Eslami, Z.R. (2020). Political discourse, code-switching, and ideology. Russian Journal of Linguistics, 24(2), 325–343. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-2-325343 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Муди С., Еслами З.Р. Политический дискурс, переключение кода и идеология // Russian Journal of Linguistics. 2020. Т. 24. № 2. C. 32-343. https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-2-325-343</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Arkhanhelska, A.M. (2022). The transformational paradigm of a phraseological unit in Russian speech within the space of predictability and unpredictability. Russian Language Studies, 20(2), 133–152. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-133-152 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Архангельская А.М. Трансформационная парадигма фразеологизма в русской речи: в пространстве предсказуемого и непредсказуемого // Русистика. 2022. Т. 20. № 2. C. 133-152. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-133-152</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Dobrova, M.S. (2022). Phraseological units functions implementation in the discursive space of the Russian-speaking Internet. Russian Language Studies, 20(2), 233–246. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-233-246 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Доброва М.С. Реализация функций фразеологических единиц в дискурсивном пространстве русскоязычного интернета // Русистика. 2022. Т. 20. № 2. C. 233-246. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-233-246</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Leontyeva, T.V. &amp; Shchetinina, A.V. (2022). New Russian socio-political phraseology: development trends. Russian Language Studies, 20(2), 186–202. https://doi.org/10.22363/26188163-2022-20-2-186-202 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Леонтьева Т.В., Щетинина А.В. Новая общественно-политическая фразеология в русском языке: тенденции развития // Русистика. 2022. Т. 20. № 2. C. 186-202. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-186-202</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mokienko, V.M. (2022). Image of the enemy in Russian phraseology and paremiology. Russian Language Studies, 20(2), 203–216. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-203-216 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мокиенко В.М. Образ врага в русской фразеологии и паремиологии // Русистика. 2022. Т. 20. № 2. C. 203-216. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-203-216</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Novospasskaya, N.V. &amp; Lazareva, O.V. (2021). Linguistic Dominants of Grammar and Lexis. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 12(3), 537–546. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-3-537-546 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Новоспасская Н.В., Лазарева О.В. Лингвистические доминанты грамматики и словаря // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2021. Т. 12. № 3. C. 537-546. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-3-537-546</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Abakumova, O.B. (2018). Evaluation and ways of its expression (based on Russian and English proverbs of truth). Uchenye Zapiski Orlovskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriya: Gumanitarnye i Sotsial’nye Nauki, 3, 59–63. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Абакумова О.Б. Оценочность и способы ее выражения в пословицах (на материале русских и английских пословиц о правде) // Ученые записки ОГУ. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2018. № 3. С. 59-63.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sheygal, E.I. (2004). Categorization of the world of politics in the genres of political aphorism. In: Cultural layers in phraseological units and discursive practices. Moscow. pp. 271–279. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шейгал Е.И. Категоризация мира политики в жанрах политической афористики // Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках. М.: Языки славянской культуры. 2004. С. 271-279.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
