<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2299</issn><issn publication-format="electronic">2411-1236</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">36448</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-2299-2023-14-3-575-594</article-id><article-id pub-id-type="edn">NRGNZR</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>CURRENT SYNCHRONIC PARADIGMS OF LINGUISTIC KNOWLEDGE</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СИНХРОННЫЕ ПАРАДИГМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Language Means of Expressing Politeness in the Context of Russian Business Communication</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Языковые средства выражения вежливости в контексте делового общения в русском языке</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Denisenko</surname><given-names>Vladimir N.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Денисенко</surname><given-names>Владимир Никифорович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">D.Sc. in Philology, Professor, Head of the Department of General and Russian Linguistics, Philological Faculty</bio><bio xml:lang="ru">доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой общего и русского языкознания филологического факультета</bio><email>denisenko-vn@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-4346-983X</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Yergazy</surname><given-names>Nazerke</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Ергазы</surname><given-names>Назерке</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Postgraduate student of the Department of General and Russian Linguistics, Philological Faculty</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>аспирант кафедры общего и русского языкознания филологического факультета</p></bio><email>naz_erke9898@inbox.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="scopus">57200527717</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Rybakov</surname><given-names>Mikhail A.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Рыбаков</surname><given-names>Михаил Анатольевич</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD in Philology, Assistant Professor, Assistant Professor of the Department of General and Russian Linguistics, Philological Faculty</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры общего и русского языкознания филологического факультета</p></bio><email>rybakov_ma@pfur.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">RUDN University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2023-10-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>10</month><year>2023</year></pub-date><volume>14</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">LINGUOCOGNITIVE AND LINGUOCULTURAL MODELLING   OF TEXT AND DISCOURSE</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ЛИНГВОКОГНИТИВНОЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ  МОДЕЛИРОВАНИЕ В ТЕКСТЕ И ДИСКУРСЕ</issue-title><fpage>575</fpage><lpage>594</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2023-10-21"><day>21</day><month>10</month><year>2023</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2023, Denisenko V.N., Yergazy N., Rybakov M.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2023, Денисенко В.Н., Ергазы Н., Рыбаков М.А.</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Denisenko V.N., Yergazy N., Rybakov M.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Денисенко В.Н., Ергазы Н., Рыбаков М.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/36448">https://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/36448</self-uri><abstract xml:lang="en"><p style="text-align: justify;">The subject of the study is the concept of “politeness” in business communication, its lexical and grammatical ways//means of expression in Russian. Particular attention is paid to the social relationship between interlocutors in a communicative situation. The purpose of the study is to describe the concept of “politeness” and identify its linguocultural features. In accordance with the purpose and objectives of the study, the paper analyzes the features of the implementation of the concept of “politeness” in the system of language functions and considers the strategies of positive and negative politeness in speech behavior in the field of business communication. Based on the analysis of the content of the main functions of language, it was concluded that the category of politeness is realized within the framework of the communicative function of language; The study analyzed the strategies of positive and negative politeness and the peculiarities of its implementation within the framework of private//specific individual communicative functions that correspond to various areas of communication. As a result of the analysis of speech behavior strategies in accordance with the rules of politeness, it was concluded that politeness is an important component of business communication, and speech behavior strategies are based on the difference in the cultural values of a particular society and depend on the models of social behavior adopted in it. If the lines of behavior underlying the first of them are associated with the involvement of the interlocutor in the conversation, paying attention to him, then the second strategy contains lines of behavior associated with the provision of freedom to the interlocutor.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p style="text-align: justify;">Предметом исследования является понятие «вежливость» в деловом общении, его лексические и грамматические способы выражения в русском языке. Особое внимание уделяется социальному отношению между собеседниками в коммуникативной ситуации. Цель исследования заключается в описании понятия «вежливость» и выявлении его лингвокультурных особенностей. В соответствии с целью и задачами исследования в работе были проанализированы особенности реализации концепта вежливости в системе функций языка и рассмотрены стратегии негативной и позитивной вежливости в речевом поведении в сфере делового общения. На основе проведенного анализа содержания основных функций языка был сделан вывод о том, что категория вежливости реализуется в рамках коммуникативной функции языка; в исследовании были проанализированы стратегии позитивной и негативной вежливости и особенности ее реализации в рамках частных коммуникативных функций, соотносящихся с различными сферами общения. В результате анализа стратегий речевого поведения в соответствии с правилами вежливости был сделан вывод о том, что вежливость является важной составляющей делового общения, и стратегии речевого поведения базируются на различии культурных ценностей того или иного общества, зависят от принятых в нем моделей социального поведения. Если линии поведения, лежащие в основе первой из них, связаны с вовлечением собеседника в разговор, оказанием ему внимания, то вторая стратегия содержит линии поведения, связанные с предоставлением свободы собеседнику.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>formulas of politeness</kwd><kwd>discourse</kwd><kwd>business communication</kwd><kwd>linguoculture</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>формулы вежливости дискурс</kwd><kwd>лингвокультура</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Brown, R. &amp; Gilman, A. (1989). Politeness theory and Shakespeare’s four major tragedies. Language in society, 18(2), 159-212.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Brown R., Gilman A. Politeness Theory and Shakespeare’s Four Major Tragedies // Language in Society. 1989. № 18(2). Р. 159–212.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lakoff, R.T. (1973). The logic of politeness: Or, minding your p’s and q’s. Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society, 9(1), 292-305.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Lakoff R.T. The Logic of Politeness: Or, Minding Your p’s and q’s // Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society. 1973. № 9(1). P. 292–305.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Goffman, E. (1955). On face-work: An analysis of ritual elements of social interaction. Psychiatry, 18(3), 213-231.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Goffman E. On face-work: An analysis of ritual elements of social interaction // Psychiatry.1955. № 18(3). P. 213–231. https://doi.org/10.1080/00332747</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Brown, P. &amp; Levinson, S. (2009). Modelling linguistic politeness (II): Brown and Levinson and their critics. In: Politeness, R.J. Watts (Ed.). Cambridge: Cambridge University Press. pp. 85-116.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Brown P., Levinson S. Modelling linguistic politeness (II): Brown and Levinson and their critics // Politeness. R.J. Watts (Ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 2009. P. 85–116.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fraser, B. (2005). Wither politeness. In: Broadening the horizon of linguistic politeness, R.T. Lakoff &amp; S. Ide (Eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. pp. 65-83.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Fraser B. Wither politeness // Broadening the horizon of linguistic politeness. R.T. Lakoff &amp; S. Ide (Eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005. P. 65–83.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Janney, R.W. &amp; Arndt, H. (1993). Universality and relativity in cross-cultural politeness research: A historical perspective. Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 12(1), 13-50.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Janney R.W., Arndt H. Universality and relativity in cross-cultural politeness research: A historical perspective // Multilingua — Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication. 1993. № 12(1). P. 13–50.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Formanovskaya, N.I. (1998). Communicative pragmatic aspects of communication units. Moscow: Pushkin State Russian Language Institute Publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: Институт русского языка им. А.С. Пушкина, 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Leech, G. (2007). Politeness: Is there an East West divide? Journal of Politeness Research: Language, Behaviour, Culture, 3(2), 167-206.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Пиявка Г. Вежливость: есть ли разделение между Востоком и Западом? // Журнал исследований вежливости: язык, поведение, культура. 2007. № 3(2). C. 167–206.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lakoff, R.T. (1990). Talking power: The politics of language in our lives. Language in Society, 18(2), 159-212.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Lakoff R.T. Talking power: The politics of language in our lives // Language in Society. 1990. № 18(2). P. 159–212.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Larina, T.V. (2015). Pragmatics of Emotions in Intercultural Context. Russian Journal of Linguistics, 1, 144-163.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ларина Т.В. Прагматика эмоций в межкультурном контексте // Russian Journal of Linguistics. 2015. № 1. C. 144–163.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Holmes, J. (2006). Politeness strategies as linguistic variables. In: Encyclopedia of Language &amp; Linguistics, E.K. Brown (Ed.). Elsevier. pp. 684-697.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Holmes J. (2006). Politeness strategies as linguistic variables. In: E.K. Brown (Ed.) Encyclopedia of Language &amp; Linguistics. Elsevier. pp. 684–697.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karasik, V.I. (2002). The language of social status. Moscow: Gnosis. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Гнозис, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shaban, A.K. &amp; Khomutova, T.N. (2019). Semantics of Politeness in Different Linguocultures: Universal and Culture-Specific Characteristics. Research Result. Theoretical and Applied Linguistics, 5(1), 85-95. https://doi.org/10.18413/2313-89122019-5-1-0-8 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Шабан А.К., Хомутова Т.Н. Семантика понятия «вежливость» в различных лингвокультурах: универсальное и культурно-специфическое // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2019. Т. 5. № 1. С. 85–95. https://doi.org/10.18413/2313-8912-2019-5-1-0-8</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Gak, V.G. (1985). To the typology of functional approaches to language learning. In: Problems of functional grammar. Moscow: Nauka. pp. 3-15.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамма тики. М.: Наука, 1985. С. 3–15.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Drofa, S.Yu. (2015). To the Problem of Classification of Language Functions. Omsk Scientific Bulletin, 3(139), 73-77. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Дрофа С.Ю. К проблеме классификации функций языка // Омский научный вестник. 2015. № 3(139). С. 73–77.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kobrina, N.A., Boldyrev, N.N. &amp; Khudyakov, A.A. (2007). Theoretical grammar of modern English. Moscow: Vysshaya shkola. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Кобрина Н.А., Болдырев Н.Н., Худяков А.А. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov, V.A. (Ed.). (2001). Introduction to linguistics. Moscow: Aspect Press. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В.А. (отв. ред.). Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 2001.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Sokolov, A.V. (2002). General theory of social communication. St. Petersburg: Mikhailova V.A. Publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Соколов А.В. Общая теория социальной коммуникации. СПб: Изд-во Михайлова В.А., 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Halliday, M. (1971). Linguistic Function and Literary Style: An Inquiry into the Language of William Golding’s The Inheritors. In: Literary style: A symposium, S. Chatman (Ed.). Oxford: Oxford University Press. рp. 330- 368.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Halliday M. Linguistic Function and Literary Style: An Inquiry into the Language of William Golding’s The Inheritors // Literary style: A symposium, S. Chatman (Ed.). Oxford: Oxford University Press, 1971. Р. 330— 368.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mamushkina, S.Y. (2016). Communicative Relevance of Linguistic Functions. Baltic Humanitarian Journal, 5 (4(17)), 84-87. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мамушкина С.Ю. Коммуникативная релевантность языковых функций // Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 4(17). С. 84–87.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kurakina, N.A. (2016). The pragmatic aspect of complimentary statements (based on the material of Anglo-American fiction) [dissertation]. Arkhangelsk. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Куракина Н.А. Прагматический аспект комплиментарных высказываний (на материале англо-американской художественной литературы): дисс. … кандидата филологических наук. Архангельск, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B22"><label>22.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tyurina, S.Y. (2008). Discursive markers of politeness in business communication. Vestnik IGEU, 1, 92-95. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тюрина С.Ю. Дискурсивные маркеры вежливости в деловом общении // Вестник Ивановского государственного энергетического университета. 2008. № 1. С. 92–95.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B23"><label>23.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tyurina, S.Y. (2008). About polite interruption of a business conversation. Almanac of Modern Science and Education, 2(9), 221-224. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Тюрина С.Ю. О вежливом прерывании делового разговора // Альманах современной науки и образования. 2008. № 2(9). С. 221–224.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B24"><label>24.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Hien, N.H. (2016). Politeness and interruption of business conversation in American, Vietnamese and Russian cultures. Proceedings of Voronezh State University. Series: Linguistics and intercultural communication, 3, 125-129. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Хиен Н.Ч. Вежливость и прерывание делового разговора в американской, вьетнамской и русской культурах // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 3. С. 125–129.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B25"><label>25.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Tretyakova, T.P. (1984). Functional and semantic components of children’s dialogic speech (based on the material of modern English) [dissertation]. Leningrad. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Третьякова Т.П. Функционально-семантические составляющие детской диалогической речи (на материале современного английского языка): автореф. дисc. … канд. филол. наук. Л., 1984.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B26"><label>26.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Petrova, I.E. (2017). Social Work Client or Recipient of Social Services: Religious and Secular View. PNRPU Sociology and Economic Bulletin, 2, 92-108. https://doi.org/10.15593/2224-9354/2017.2.7 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Петрова И.Э. Клиент социальной работы или получатель социальных услуг: взгляд конфессиональный и светский // Вестник ПНИПУ. Социально-экономические науки. 2017. № 2. С. 92–108. https://doi.org/10.15593/2224-9354/2017.2.7</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B27"><label>27.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Raschevskaya, E.P. (2012). Business Russian textbook. Kostroma: KSTU Publ. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ращевская Е.П. Деловой русский язык. Кострома: Изд-во КГТУ, 2012.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B28"><label>28.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zamani, I. &amp; Sheikhi, J.N. (2017). Verbal Mood As A Medium Of The Politeness Category In Russian And Persian. SibScript, 4, 175-180. https://doi.org/10.21603/20788975-2017-4-175-180. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Замани И., Шейхи Дж.Н. Глагольное наклонение как средство выражения категории вежливости в русском и персидском языках // СибСкрипт. 2017. № 4. С. 175–180. https:// doi.org/10.21603/2078-8975-2017-4-175-180</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B29"><label>29.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khomutova, T.N., Shaban, A.K. &amp; Fatkulin, B.G. (2019). Linguistic Exponents of Politeness in Business Request Letters: A Contrastive Study (English, Arabic and Russian). Bulletin of The South Ural State University. Series: Linguistics, 16(2), 27-35. https://doi.org/10.14529/ling190204 (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Хомутова Т.Н., Шабан А.К., Фаткулин Б.Г. Лингвистические средства выражения вежливости в деловом письме-просьбе: контрастивное исследование (на материале английского, арабского и русского языков) // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. 2019. Т. 16. № 2. С. 27–35. https://doi.org/10.14529/ling190204</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B30"><label>30.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Karaban, N.A. (2009). Interaction of the category of politeness with other grammatical categories (on the example of business letters). Grani poznaniya, 1(2), 29-32. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Карабань Н.А. Взаимодействие категории вежливости с другими грамматическими категориями (на примере деловых писем) // Грани познания: Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ. 2009. № 1(2). С. 29–32.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B31"><label>31.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Larina, T.V. (2003). The category of Politeness in the Aspect of Intercultural Communication. On the material of English and Russian Communicative Cultures [dissertation]. Moscow. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ларина Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации. На материале английской и русской коммуникативных культур: дис. д-ра филол. наук. М., 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B32"><label>32.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Formanovskaya, N.I. (1984). Ways of expressing a request in Russian (a pragmatic approach). Russian Language Abroad, 6, 67-72. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Формановская Н.И. Способы выражения просьбы в русском языке (прагматический подход) // Русский язык за рубежом. 1984. № 6. С. 67–72.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
